Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welche schritte sie ergreifen » (Allemand → Néerlandais) :

Die nächsten Schritte: Bis zum 31. Dezember 2015 müssen die Mitgliedstaaten der Kommission mitteilen, welche Schritte sie zur Umsetzung der Empfehlung ergriffen haben. Anschließend wird die Kommission bewerten, welche Fortschritte erzielt wurden und ob weiterer Handlungsbedarf besteht.

Volgende stappen: de lidstaten moeten de Commissie uiterlijk op 31 december 2015 informeren over de maatregelen die zij hebben genomen om deze aanbeveling ten uitvoer te leggen, waarna de Commissie de geboekte vooruitgang zal evalueren en zal nagaan of verdere maatregelen nodig zijn.


Die Kommission nimmt jedes Jahr ein Arbeitsprogramm an, in dem sie darlegt, welche Maßnahmen sie in den kommenden zwölf Monaten ergreifen wird.

Ieder jaar stelt de Commissie een werkprogramma op met een lijst maatregelen voor de komende twaalf maanden.


Der Mitgliedstaat teilt der betroffenen Person ebenfalls mit, welche Schritte sie ergreifen kann, wenn sie mit der Begründung nicht einverstanden ist.

De lidstaat geeft de betrokkene ook informatie over de stappen die hij/zij kan ondernemen indien hij/zij de verstrekte uitleg niet aanvaardt.


Der Mitgliedstaat teilt der betroffenen Person ebenfalls mit, welche Schritte sie ergreifen kann, wenn sie mit der Begründung nicht einverstanden ist.

De lidstaat geeft de betrokkene ook informatie over de stappen die hij/zij kan ondernemen indien hij/zij de verstrekte uitleg niet aanvaardt.


Daher möchte ich öffentlich an Sie in Ihrer Funktion als Präsidenten appellieren: Gleich, welche Schritte Sie ergreifen, um die derzeitige Wirtschafts- und Finanzkrise direkt, sofort und effizient zu lösen – sorgen Sie dafür, dass diese Schritte für die europäische Öffentlichkeit transparent sind, damit die Bürger das Gefühl haben, von der Europäischen Union geschützt zu werden, denn die Union sollte ja gerade einen schützenden Rahmen für schwere Notfälle bieten.

Daarom verzoek ik u hierbij in het openbaar, in uw hoedanigheid als voorzitters, ervoor te zorgen dat ongeacht de maatregelen die u neemt om de huidige economische en financiële crisis op directe en efficiënte wijze te bedwingen, deze zichtbaar zijn voor de Europese publieke opinie, zodat burgers zich beschermd voelen door de Europese Unie, die zich juist tot doel heeft gesteld om een beschermend kader te bieden in geval van ernstige noodsituaties.


Kann die Kommission mitteilen, welche Ergebnisse diese Sitzung gebracht hat und welche Schritte sie zu ergreifen gedenkt, um Al-Aqsa daran zu hindern, unter Verstoß gegen Artikel 3b der Richtlinie über die Ausübung der Fernsehtätigkeit (Richtlinie 2007/65/EG ) weiter europäische Satellitenkapazität für seine Sendungen zu nutzen?

Kan de Commissie in het kort mededelen welke resultaten deze bijeenkomst heeft opgeleverd en welke maatregelen zij overweegt om een einde te maken aan de uitzendingen die Al-Aqsa in strijd met artikel 3b van richtlijn 2007/65/EG over audiovisuele mediadiensten zonder grenzen, via Europese satellietcapaciteit verzorgt?


In den Schreiben werden die Mitgliedstaaten gebeten anzugeben, welche Maßnahmen sie ergreifen, um die Normüberschreitungen zu verhindern bzw. einzuschränken.

Deze lidstaten wordt gevraagd informatie te verstrekken over de maatregelen die zij nemen om bedoelde overschrijdingen te doen ophouden of althans te beperken.


Sie stellt einen großen Schritt in Richtung der Einführung und Nutzung interoperabler und nahtloser IVS-Dienste dar und lässt den Mitgliedstaaten gleichzeitig die Freiheit zu entscheiden, in welche Systeme sie investieren wollen.

Het is een reusachtige stap naar de ontplooiing en het gebruik van interoperabele en naadloze IVS-diensten, terwijl de lidstaten tegelijk vrij kunnen kiezen in welke systemen zij investeren.


Kann sie erläutern, welche Schritte sie ergreift, um den Marktzugang für EU-Exporteure zu verbessern, wie sie gegen haltlose Behauptungen – von denen einige anscheinend von amtlichen Stellen propagiert wurden – vorgehen will, wonach bei europäischen Erzeugnissen Sicherheitsprobleme bestehen? Kann sie ferner erklären, welche Maßnahmen sie angesichts des von den Vereinigten Staaten gefassten Beschlusses, im Rahmen der WTO Streitbeilegungsverfahren mit Blick auf den Schutz und die Inkraftsetzung der Rechte des geistigen Eigentums in China einzuleiten, ergreifen ...[+++]

uiteenzetten wat zij onderneemt om de markttoegang voor EU-exporteurs te verbeteren, hoe zij wil optreden tegen ongegronde beweringen inzake veiligheidsproblemen met Europese producten, waartoe soms door overheidsorganen lijkt te zijn aangezet, en welke maatregelen zij - gezien het besluit van de VS een geschillenprocedure bij de WTO in te stellen over de bescherming en handhaving van intellectuele-eigendomsrechten in China - van plan is te nemen om te voorkomen dat het Europese bedrijfsleven nog langer grote schade lijdt als gevolg va ...[+++]


Sie ersucht die griechische Regierung, möglichst bald eine Stellungnahme abzugeben und der Kommission mitzuteilen, welche Abhilfemaßnahmen sie zu ergreifen gedenkt.

Zij verzoekt de Griekse regering zo spoedig mogelijk haar reactie te willen meedelen en te laten weten welke maatregelen zij voornemens is te nemen om deze situatie te verhelpen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welche schritte sie ergreifen' ->

Date index: 2024-10-23
w