Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dichte Bebauung kleiner Parzellen
Entwicklung der Parzellen
LPIS
Regelmäßige Bebauung kleiner Parzellen

Traduction de «welche parzellen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dichte Bebauung kleiner Parzellen | regelmäßige Bebauung kleiner Parzellen

gegroepeerde bouw van kleine landeigendommen


Entwicklung der Parzellen

ontwikkeling van de kavelindeling


System zur Identifizierung landwirtschaftlicher Grundstücke | System zur Identifizierung landwirtschaftlicher Parzellen | LPIS [Abbr.]

landbouwpercelenidentificatiesysteem | LPIS [Abbr.]


Kunden und Kundinnen beraten, welche alkoholischen Getränke mit welchen Lebensmitteln harmonieren

klanten adviseren over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten advies geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel | klanten raad geven over de combinatie van alcoholische dranken met voedsel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass, was die Abstimmung der alternativen Ausgleichsmaßnahme auf das Nutzungsrecht angeht, die Wallonische Regierung nicht beabsichtigt, sich von den Stellungnahmen des RARO und des CWEDD zu distanzieren, welche die Neugestaltung, nach der Bewirtschaftung, des gesamten zukünftigen Abbaugebiets als Naturgebiet zu Lasten des Sandgrubebetreibers befürworten; dass sich diese Neugestaltung auf jeden Fall nur auf die bewirtschafteten Parzellen beziehen wird, was dem Wunsch des Antragstellers entgegenkommt;

Overwegende dat wat de aanpassing van de alternatieve compensatie aan het uitbatingsrecht betreft, de Waalse Regering niet wil afwijken van de adviezen van de CRAT en de CWEDD die gunstig zijn voor de heraanleg na stopzetting van de bedrijvigheid van het volledige toekomstige ontginningsgebied als natuurgebied op kosten van het zandgroevebedrijf; dat die heraanleg in ieder geval slechts de geëxploiteerde percelen zal betreffen, wat aan de wens van de aanvrager voldoet;


In Erwägung des Beschlusses des Gemeinderats von Malmedy vom 21. März 2013, der verlangt, dass die Regierung die Bestimmungen von Artikel 56 § 3 des Gesetzes über die Erhaltung der Natur auf dem zwischen Ligneuville und Montenau gelegenen Gemeindewaldgebiet für einen Zeitraum von 80 Jahren aufhebt, welches teilweise als Naturgebiet eingetragen ist, und so wie es in grüner Farbe auf der beigefügten Karte erscheint (Teile der wie folgt katastrierten Parzellen: Malmedy, 5. Gemarkung, Flur B, Nr. 1M, 1N, 1R und 1T mit einer Gesamtfläche ...[+++]

Overwegende dat de beraadslaging van de gemeenteraad van Malmedy van 21 maart 2013 de Waalse Regering verzoekt om de bepalingen van artikel 56, § 3, van de wet op het natuurbehoud voor een periode van 80 jaar op te heffen voor het gemeentelijk bos gelegen tussen Ligneuville en Montenau dat gedeeltelijk opgenomen is als natuurgebied en zoals blijkt in het groen ingekleurd op bijgaande kaart (delen van de percelen die kadastraal als volgt bekend zijn: Malmedy, 5e afdeling (Ligneuville), sectie B, nrn. 1M, 1N, 1R en 1T met een omvang van 18,6 ha);


(2) Die Flächen landwirtschaftlicher Parzellen werden mit Mitteln vermessen, die nachweislich eine Messgenauigkeit gewährleisten, welche derjenigen, wie sie von den auf Unionsebene festgelegten geltenden technischen Normen vorgeschrieben wird, zumindest gleichwertig ist.

2. De oppervlakte van de landbouwpercelen wordt gemeten met behulp van een middel dat, naar is aangetoond, een meting waarborgt van een kwaliteit die ten minste gelijkwaardig is aan die welke is voorgeschreven in geldende technische normen die zijn opgesteld op het niveau van de Unie.


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Ottignies-Louvain-la-Neuve dafür plädiert, dass der Teil des neuen gemischten Gewerbegebiets, der sich südlich der rue de Génistroit befindet, entweder gemäß der aktuellen Lage in ein Wohngebiet mit ländlichem Charakter, oder in ein Gebiet für konzertierte kommunale Raumplanung abgeändert wird, welches sich von dem im Westen geplanten Gebiet gleicher Art unterscheidet, und in dem die Aktivitäten, die kraft des CWATUPE in einem Wohngebiet mit ländlichem Charakter genehmigt sind, formell erlaubt würden, so dass der Weiler sich in begrenztem Maße auf den nicht bebauten ...[+++]

Overwegende dat de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve ervoor pleit dat het gedeelte van de nieuwe gemengde bedrijfsruimte gelegen in het zuiden van de " rue du Génistroit" gewijzigd wordt ofwel als woongebied met een landelijk karakter, overeenkomstig de bestaande toestand, ofwel als gebied waarvan de inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure onderworpen is, dat verschillend is van het gebied van dergelijke aard dat in het westen gepland is, waarin de activiteiten die bij het CWATUPE in een woongebied met een landelijk karakter formeel toegelaten worden, aanvaard zouden worden, zodat het gehucht zich gematigd kan ontwikkelen op de niet-bebouwde percelen onder aan ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10° spätestens an dem für das Einreichen der Anträge auf Flächenbeihilfe festgelegten Datum der vorerwähnten zugelassenen privaten Kontrolleinrichtung mitgeteilt haben, welche Parzellen, für die eine Beihilfe beantragt wird, unter Anwendung biologischer Produktionsmethoden bewirtschaftet werden, und diese bis zum Jahresende desselben Jahres bewirtschaften, unbeschadet der in anderen Beihilferegelungen vorgesehenen Verpflichtungen.

10° voornoemde erkende private controle-instelling uiterlijk op de uiterste datum voor de indiening van de aanvragen om areaalsteun kennis geven van het gebruik volgens de biologische productiemethode van alle percelen waarvoor de steun wordt aangevraagd en die percelen tot het einde van hetzelfde jaar exploiteren, onverminderd de verplichtingen waarin andere steunregelingen voorzien.


Art. 16 - § 1 - Die Regierung legt ausserdem die eventuellen Pflichten der Erzeuger konventioneller oder ökologischer Kulturen fest, welche die Parzellen innerhalb des vorgeschriebenen Mindestabstands zu der geplanten oder bestehenden genetisch veränderten Kultur bewirtschaften.

Art. 16. § 1. De Regering stelt de eventuele verplichtingen vast waaraan dient te worden voldaan door producenten van conventionele of biologische gewassen die gronden bebouwen binnen de isolatieafstand van een toekomstig of reeds aanwezig genetisch gemodificeerd gewas.


In der Erwägung, dass die in Jupille-sur-Ourthe gelegenen Parzellen, für welche es geplant ist, als planologischer Ausgleich im Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans, der von der Wallonischen Regierung in ihrer Sitzung vom 16. März 2006 angenommen wurde, sie vom gemischten Gewerbegebiet in ein Agrargebiet umzuwandeln, zur Zeit als Wiesen benutzt werden;

Overwegende dat de percelen gelegen te Jupille-sur-Ourthe die in het voorontwerp van herziening van het door de Waalse Regering op haar vergadering van 16 maart 2006 aangenomen gewestplan zoals gepland overgaan van gemengde bedrijfsruimte naar landbouwgebied als planologische compensatie heden als weiden gebruikt worden;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welche parzellen' ->

Date index: 2021-11-14
w