Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welche fragen erörtert » (Allemand → Néerlandais) :

Die Teilnehmer selbst werden bestimmen, welche Fragen erörtert werden, und die Zukunftsperspektiven für den Sektor des sozialen Unternehmertums aufzeigen.

De deelnemers zullen zelf aansturen welke onderwerpen in het debat aan bod komen en zullen uitstippelen hoe het verder moet met het sociale ondernemerschap.


Inwieweit die Studierenden und andere Akteure einen direkten Beitrag zu den Studienkosten leisten sollten[25] und welche Auswirkungen die Kostenteilung allgemein hat, sind offene Fragen, die weiter erörtert und durch geeignete Studien und Analysen untermauert werden müssen.

De mate waarin studenten of anderen rechtstreeks bijdragen aan de kosten van hun studies[25] en meer in het algemeen de gevolgen van kostendeling zijn open vragen, die nader moeten worden beantwoord met nader onderzoek en analyse.


Sie wird die allererste Mitteilung sein, welche die politische Agenda - hoffentlich Anfang Januar - für Sport vorstellt und alle von den Abgeordneten erwähnten Fragen werden in dieser Mitteilung erörtert.

Dit zal de allereerste mededeling over een beleidsagenda voor sport zijn. In deze mededeling zullen alle kwesties worden besproken die de geachte afgevaardigde heeft genoemd.


Was sind die verbleibenden Fragen, die erörtert werden müssen, und welche Themenbereiche gestalten sich am schwierigsten?

Over welke thema's moet nog worden gesproken en wat zijn de moeilijkste onderwerpen?


In dem Bericht wird ganz allgemein von Kontakten zu den nationalen Bürgerbeauftragten gesprochen, ohne zu spezifizieren, welche Fragen bei diesen Treffen erörtert wurden oder in welchem Geist diese Zusammenarbeit stattfand.

In het verslag wordt in algemene termen gesproken over de contacten met de nationale ombudsmannen, zonder specifiek in te gaan op de onderwerpen die tijdens deze besprekingen aan bod kwamen en zonder uit te leggen wat de achterliggende reden van deze samenwerking was.


Neben der Frage, ob der reservierte Bereich beibehalten oder abgeschafft werden sollte, müssen dabei noch andere zentrale Fragen erörtert werden, beispielsweise wie der Postsektor am besten gefördert werden kann, wie die Finanzierung des Universaldienstes zu sichern ist und welche Art von Postuniversaldienst in Zukunft benötigt wird.

Behalve de analyse van de voordelen van het al dan niet handhaven van de voorbehouden sector, moeten tijdens het debat ook essentiële vragen worden beantwoord, zoals bijvoorbeeld hoe de postsector het best kan worden gestimuleerd, hoe in de financiering van de universele dienst kan worden voorzien en welk soort universele postdienst in de toekomst nodig zal zijn.


Kann der Europäische Rat eine Erklärung dahingehend abgeben, welche wesentlichen politischen Fragen bei dem bevorstehenden Gipfeltreffen EU-USA erörtert werden sollen, und welche Ergebnisse nach seiner Auffassung von diesem politischen Gipfel zu erwarten sind?

Kan de Europese Raad meedelen wat de belangrijkste politieke kwesties zijn die op de komende EU/VS-top aan de orde zullen worden gesteld, en wat verwacht de Europese Raad op deze politieke topontmoeting te kunnen bereiken?


Kann der Europäische Rat eine Erklärung dahingehend abgeben, welche wesentlichen politischen Fragen bei dem bevorstehenden Gipfeltreffen EU-USA erörtert werden sollen, und welche Ergebnisse nach seiner Auffassung von diesem politischen Gipfel zu erwarten sind?

Kan de Europese Raad meedelen wat de belangrijkste politieke kwesties zijn die op de komende EU/VS-top aan de orde zullen worden gesteld, en wat verwacht de Europese Raad op deze politieke topontmoeting te kunnen bereiken?


anerkennt, dass Fragen der allgemeinen und beruflichen Bildung in einem breiten Zusammenhang erörtert werden müssen, wobei sämtliche allgemeinen Ziele, welche die Gesellschaft der allgemeinen Bildung und beruflichen Bildung zuweist die Entwicklung der Gesellschaft und des Einzelnen sowie die Entwicklung der Wirtschaft uneingeschränkt zu berücksichtigen sind;

Erkent dat het van belang is om kwesties in verband met het onderwijs- en opleidingsbeleid te behandelen in een brede context, met volledige inachtneming van alle algemene doelen die de maatschappij met onderwijs en opleiding nastreeft: de ontwikkeling van de maatschappij en het individu, alsook van de economie;


Die Vertragsparteien setzen eine Kontaktgruppe ein, welche die sich aus dem Funktionieren dieses Abkommens ergebenden Fragen erörtert, insbesondere hinsichtlich des Handels zwischen den Vertragsparteien, ihrer Zusammenarbeit im Investitionsbereich und des Fortschritts bei der Umstrukturierung.

De Partijen richten een Contactgroep op, waarin aangelegenheden die uit het functioneren van de Overeenkomst voortvloeien, worden besproken, waaronder met name vraagstukken met betrekking tot het handelsverkeer tussen de Partijen, hun onderlinge samenwerking op het gebied van investeringen en de voortgang van het herstructureringsproces.


w