Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weiter verschlechtert insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

hält es für wesentlich, prekäre und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit zu bekämpfen, da Hausangestellte und insbesondere Wanderarbeitnehmerinnen von diesem Problem stark betroffen sind und sich ihre bereits schwierige Lage dadurch noch weiter verschlechtert; hält es für geboten, dass solche Praktiken einschließlich der Kinderarbeit beseitigt und strafrechtlich verfolgt werden; spricht sich in diesem Zusammenhang dafür aus, dass die prekäre Lage von Hausangestellten und Pflegekräften innerhalb des Rahmens der Europäischen Plattform z ...[+++]

vindt het van essentieel belang de strijd aan te gaan met onzekere banen en zwartwerk, aangezien huishoudelijk personeel, met inbegrip van vrouwelijke migrantenwerknemers, zwaar getroffen wordt door dit verschijnsel en de kwetsbare positie van deze werknemers hierdoor nog verergert; benadrukt hoe belangrijk het is dergelijke praktijken, met inbegrip van kinderarbeid, uit te bannen en te vervolgen; spreekt er in dit verband zijn steun voor uit om de onzekere situatie van huishoudelijk personeel en verzorgers aan te pakken in het kader van het Europees Platform tegen zwartwerk; herinnert eraan dat zij door het zwartwerk geen aanspraak k ...[+++]


In der Türkei hat sich die Lage im Bereich der Meinungsfreiheit insbesondere durch die Festnahme und strafrechtliche Verfolgung von Journalisten unter dem Vorwurf terroristischer Aktivitäten und die Schließung einer Vielzahl von Medienunternehmen weiter erheblich verschlechtert.

De situatie met betrekking tot de vrijheid van meningsuiting is in Turkije opnieuw aanzienlijk verslechterd, met name als gevolg van de arrestatie en vervolging van journalisten op beschuldiging van terrorisme en de sluiting van een groot aantal mediakanalen.


20. ist zutiefst besorgt über das Schicksal von Migranten, Asylbewerbern und Flüchtlingen in Libyen, da sich ihre ohnehin schon kritische Lage noch weiter verschlechtert; fordert die EU und die Mitgliedstaaten auf, Italien wirksam bei seinen lobenswerten Bemühungen, die dramatisch zunehmenden Migranten- und Flüchtlingsströme aus Nordafrika und insbesondere aus Libyen zu bewältigen, beizustehen;

20. trekt zich het lot van migranten, asielzoekers en vluchtelingen in Libië zeer aan, zeker nu hun toch al benarde situatie blijft verslechteren; verzoekt de EU en haar lidstaten om Italië met raad en daad bij te staan bij de prijzenswaardige inspanningen om de uit de hand lopende migratie- en vluchtelingenstromen uit Noord-Afrika, met name uit Libië, aan te pakken;


Ich werde diesen Bericht von 750 Seiten nicht in anderthalb Minuten zusammenfassen, aber es ist klar, dass sich trotz der beachtlichen Fortschritte, die erzielt wurden, die Gesamtsituation in einigen Sektoren weiter verschlechtert, insbesondere in den Bereichen Verkehr, Energie und Landwirtschaft.

Ik wil niet proberen dit rapport van 750 pagina’s samen te vatten in anderhalve minuut, maar het is duidelijk dat ondanks de aanzienlijke vooruitgang die is geboekt, de algemene situatie toch aan het verslechteren is in een aantal sectoren, vooral in de vervoers-, energie- en landbouwsector.


Unter Hinweis auf seine Schlussfolgerungen vom 15. September 1997 und vom 22./23. November 2004 bringt der Rat seine große Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass sich die Lage in Belarus in Bezug auf die Menschenrechte und die politischen Freiheiten weiter verschlechtert, insbesondere wegen der Schikanen gegenüber politischen Parteien, unabhängigen Medien und NRO sowie des Widerwillens, im Zusammenhang mit dem Verschwinden namhafter Gegner von Präsident Lukaschenko unabhängige Untersuchungen durchzuführen.

De Raad herinnert aan zijn conclusies van 15 september 1997 en van 22-23 november 2004 en spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de verslechterende situatie van de mensenrechten en de politieke vrijheden in Belarus, met name de intimidatie van politieke partijen, de onafhankelijke media en de NGO's en de weigering om een onafhankelijk onderzoek in te stellen naar de verdwijning van belangrijke tegenstanders van president Loekasjenko.


Künftige Unternehmenszusammenschlüsse müssen deshalb genau geprüft werden, damit sich die Situation nicht noch weiter verschlechtert. Wie in der Vergangenheit (z. B. GdF/Suez, siehe IP/06/1558, und E.ON/MOL, siehe IP/05/1658) wird die Kommission insbesondere

Zoals al bij eerdere zaken gebeurde (bv. GdF/Suez - zie IP/06/1558, E.ON/MOL - zie IP/05/1658), zal de Commissie met name kijken naar:


55. erachtet es als zweckdienlich, den Einsatz von UN-Truppen zu überlegen, wenn sich die sicherheitspolitische Lage weiter verschlechtert, insbesondere wenn sich der Terrorismus nicht eingrenzen lässt und auf andere Weise kein palästinensischer Staat herstellbar ist;

55. acht het gewenst de inzet van de VN-troepen te overwegen, wanneer de veiligheidssituatie verder verslechtert, met name wanneer terrorisme niet kan worden ingekapseld en op een andere wijze geen Palestijnse staat kan worden opgericht;


54. erachtet es als zweckdienlich, den Einsatz von UNO-Truppen zu überlegen, wenn sich die sicherheitspolitische Lage weiter verschlechtert, insbesondere wenn sich der Terrorismus nicht eingrenzen lässt und auf andere Weise kein palästinensischer Staat herstellbar ist;

54. acht het gewenst de inzet van de VN-troepen te overwegen, wanneer de veiligheidssituatie verder verslechtert, met name wanneer terrorisme niet kan worden ingekapseld en op een andere wijze geen Palestijnse staat kan worden opgericht;


A. in der Erwägung, daß sich die Menschenrechtssituation in China weiter verschlechtert hat, die bereits jetzt schon hohe Zahl an Hinrichtungen weiter steigt, die organisierten Proteste gegen das Regime weiter unterdrückt werden, die Kontrolle der nicht-offiziellen Kirchen verschärft und in immer höherem Maße auf die Ernennung der römisch-katholischen Bischöfe Einfluß genommen wird, die Falun Gong-Bewegung offiziell verboten wurde und ethnische Minderheiten, insbesondere Tibeter, Mongolen und Uiguren schikaniert werden,

A. overwegende dat de situatie van de mensenrechten in China blijft verslechteren, met al maar meer terechtstellingen, voortdurende onderdrukking van de politieke oppositie, al maar strengere controles op de niet-erkende kerkgemeenschappen, de inmenging in de benoeming van rooms-katholieke bisschoppen, het van overheidswege verbieden van de Falun Gong-beweging, de pesterijen tegen de etnische minderheden, met name de Tibetanen, de Mongolen en de Oeigoeren,


In den ersten sechs Monaten der laufenden Jahres hat sich die humanitäre Lage in Irak in allen Sektoren, insbesondere für Ernährung und Gesundheit, weiter verschlechtert.

Gedurende de eerste zes maanden van het lopende jaar is de toestand in Irak uit humanitair oogpunt in alle sectoren nog verder achteruitgegaan, vooral op het gebied van voeding en gezondheidszorg.


w