Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weiter besteht muss " (Duits → Nederlands) :

Besteht aufgrund der genetischen Veränderung die Wahrscheinlichkeit einer höheren Allergenität, muss das genetisch veränderte Lebens- bzw. Futtermittel unter Berücksichtigung der voraussichtlichen Aufnahme weiter charakterisiert werden (siehe Abschnitt 2).

Als een verhoogde allergene werking als gevolg van de genetische modificatie waarschijnlijk wordt geacht, wordt het genetisch gemodificeerde levensmiddel of diervoeder nader gekarakteriseerd in het licht van de verwachte inname ervan (zie punt 2).


Das Konzept dieser Flexibilisierung besteht darin, dass « jede von Erfolg gekrönte Anstrengung eines Studenten einen bestimmten konkreten Mehrwert für die weitere Studien- oder Berufslaufbahn muss liefern können » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 2154/1, S. 7) und somit direkt oder indirekt kurz- oder langfristig zur Erlangung eines Diploms muss beitragen können.

De filosofie van die flexibilisering bestaat erin dat « elke met succes bekroonde inspanning van een student een bepaalde concrete meerwaarde moet kunnen opleveren voor de verdere studie- of werkloopbaan » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2154/1, p. 7) en dus rechtstreeks of onrechtstreeks tot het behalen van een diploma op korte of lange termijn moet kunnen bijdragen.


bedauert, dass im Fortschrittsbericht „Erneuerbare Energiequellen“ der Kommission keine länderspezifischen Empfehlungen abgegeben werden, ihre Strategien und Instrumente so anzupassen, dass die Zielvorgaben für 2020 erfüllt werden; betont, dass der Zugang zu Kapital zwar entscheidend ist, die Kapitalkosten in der EU 28 aber erheblich voneinander abweichen und dadurch ein Nordwest-Südost-Gefälle entsteht; weist darauf hin, dass durch die Vielfalt der Strategien für die Förderung der erneuerbaren Energiequellen eine weitere Vertiefung der Kluft droht, die zwischen den Mitgliedstaaten im Bereich der Wettbewerbsfähigkeit ...[+++]

betreurt dat er in het voortgangsverslag hernieuwbare energie van de Commissie geen landenspecifieke aanbevelingen worden gedaan om hun beleidsmaatregelen en -instrumenten aan te passen om ervoor te zorgen dat zij hun 2020-doelstellingen halen; benadrukt dat de toegang tot kapitaal essentieel is, maar dat de kosten van kapitaal in de EU-28 sterk uiteenlopen, resulterend in een kloof tussen het noordwesten en zuidoosten; merkt op dat het bestaan van veel verschillende beleidsmaatregelen voor de bevordering van hernieuwbare energie he ...[+++]


Zunächst muss Libyen die UN-Flüchtlingskonvention ratifizieren und umsetzen sowie der UNCHR uneingeschränkten Zugang zu dem Land gewähren; zweitens müssen ein angemessener Schutz und Rechte für Migranten gewährleistet und Rechtsvorschriften im Bereich Asyl angenommen werden, welche den Grundsatz der Nichtzurückweisung beinhalten; drittens kann kein Rückübernahmeabkommen mit Libyen abgeschlossen werden, solange die große Gefahr unmenschlicher und herabsetzender Behandlung von Migranten in Libyen weiter besteht.

Ten eerste moet Libië het VN-vluchtelingenverdrag ratificeren en toepassen, alsmede de UNHCR volledige toegang tot het land verlenen. Ten tweede moet Libië migranten adequate bescherming en rechten garanderen, alsmede asielwetgeving vaststellen, met inbegrip van het beginsel van non-refoulement. Ten derde mag er geen overnameovereenkomst met Libië worden gesloten tot er een einde is gekomen aan het grote risico op onmenselijke en vernederende behandeling dat migranten in Libië lopen.


Wenn wir dafür sorgen wollen, dass soziale Verantwortung von Unternehmen im 21. Jahrhundert weiter besteht, muss es einen Dialog mit der gesamten Gemeinschaft geben, und aus diesem Grund haben wir im Dezember ein Stakeholder-Forum zur sozialen Verantwortung von Unternehmen veranstaltet.

Indien wij ervoor zorgen willen dat maatschappelijk ondernemen ook in de 21e eeuw blijft bestaan, dan moeten we een dialoog aangaan met de hele maatschappij. Om die reden hebben we in december een Multistakeholder Forum belegd over maatschappelijk verantwoord ondernemen.


Wenn wir dafür sorgen wollen, dass soziale Verantwortung von Unternehmen im 21. Jahrhundert weiter besteht, muss es einen Dialog mit der gesamten Gemeinschaft geben, und aus diesem Grund haben wir im Dezember ein Stakeholder-Forum zur sozialen Verantwortung von Unternehmen veranstaltet.

Indien wij ervoor zorgen willen dat maatschappelijk ondernemen ook in de 21e eeuw blijft bestaan, dan moeten we een dialoog aangaan met de hele maatschappij. Om die reden hebben we in december een Multistakeholder Forum belegd over maatschappelijk verantwoord ondernemen.


Jüngsten Erkenntnissen zufolge sind jetzt mehr Verbraucher an grenzübergreifenden Einkäufen interessiert (52 %, + 19 Prozentpunkte) und bereit, mehr Geld grenzüberschreitend auszugeben (18 %, + 5 Prozentpunkte) als im Jahr 2006, als die Richtlinie in den Mitgliedstaaten noch nicht umgesetzt worden war.[135] Dies darf jedoch nicht darüber hinwegtäuschen, dass das Wachstum im grenzüberschreitenden Online-Shopping deutlich hinter dem Wachstum der inländischen Online-Märkte zurückbleibt; es besteht also weiterer Handlungsbedarf.[136] Aus diesem Grund muss der Schwe ...[+++]

Uit recente informatie blijkt dat nu meer consumenten belangstelling hebben om grensoverschrijdende aankopen te doen (52 %, +19) en bereid zijn meer geld grensoverschrijdend te besteden (18 %, +5) dan in 2006, toen de richtlijn nog niet in de lidstaten was omgezet[135]. Niettemin moet worden erkend dat de groei in online grensoverschrijdend winkelen ver achterblijft bij de binnenlandse groei, dus het is duidelijk dat er meer moet worden gedaan[136].


33. besteht darauf, dass die Sicherheit der Außengrenzen der erweiterten Union durch effiziente Bekämpfung von illegalem Handel und organisiertem Verbrechen weiter verbessert und als Voraussetzung für die Freizügigkeit die rasche Verwirklichung der Schengen-Standards vorbereitet werden muss; besteht ferner darauf, dass gleichzeitig die wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen zwischen den Grenzbevölkerungen, die traditionell über Ländergrenzen hin ...[+++]

33. beklemtoont de noodzaak van verdere verbetering van de beveiliging van de buitengrenzen van de uitgebreide Unie door middel van een efficiënte bestrijding van de zwarte handel en de georganiseerde misdaad en door voorbereidingen te treffen voor de spoedige invoering van de Schengen-normen als een voorwaarde voor vrij verkeer, terwijl tegelijk aan de traditionele grensoverschrijdende economische en culturele bevolkingen onder de grensbevolking de nodige aandacht wordt besteed en de asielprocedure overeenkomstig het Verdrag van Genève en bijbehorende protocollen ten volle wordt nageleefd;


33. besteht darauf, dass die Sicherheit der Außengrenzen der erweiterten Union durch effiziente Bekämpfung von illegalem Handel und organisiertem Verbrechen weiter verbessert und als Voraussetzung für die Freizügigkeit die rasche Verwirklichung der Schengen-Standards vorbereitet werden muss; besteht ferner darauf, dass gleichzeitig die wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen zwischen den Grenzbevölkerungen, die traditionell über Ländergrenzen hin ...[+++]

33. beklemtoont de noodzaak van verdere verbetering van de beveiliging van de buitengrenzen van de uitgebreide Unie door middel van een efficiënte bestrijding van de zwarte handel en de georganiseerde misdaad en door voorbereidingen te treffen voor de spoedige invoering van de Schengen-normen als een voorwaarde voor vrij verkeer, terwijl tegelijk aan de traditionele grensoverschrijdende economische en culturele bevolkingen onder de grensbevolking de nodige aandacht wordt besteed en de asielprocedure overeenkomstig het Verdrag van Genève en bijbehorende protocollen ten volle wordt nageleefd;


(3) Der Rat hat auf seiner Tagung vom 28. und 29. November 2002 Schlussfolgerungen über die Verbesserung des Netzes von Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen angenommen; dabei nahm er den Bericht des Vorsitzes zur Kenntnis, aus dem hervorgeht, dass in den meisten im Rahmen des Berichts untersuchten Ländern ein Netz von Verbindungsbeamten besteht, wobei jedoch auch festgestellt wird, dass dieses Netz weiter verstärkt werden muss.

(3) De Raad heeft in zijn zitting van 28 en 29 november 2002 conclusies aangenomen over de verbetering van het netwerk van immigratieverbindingsfunctionarissen en nota genomen van het verslag van het voorzitterschap, waaruit bleek dat er in de meeste landen die in het verslag worden behandeld momenteel een netwerk van immigratieverbindingsfunctionarissen bestaat, en van het feit dat dit netwerk verder moet worden uitgebouwd.


w