Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weisen sie darauf » (Allemand → Néerlandais) :

Ferner weisen sie darauf hin, dass jedem Kind eine friedliche Kindheit und qualitativ hochwertige Bildung zusteht, und zwar auch in Not- und Krisensituationen, um zu verhindern, dass in solchen Situationen „verlorene Generationen“ entstehen.

Zij erkennen voorts dat ieder kind een ongestoorde jeugd en hoogstaand onderwijs verdient, ook in noodgevallen en crisissituaties, om te voorkomen dat er een „verloren generatie” ontstaat.


In einem zweiten Teil verweisen sie auf Artikel 45 des AEUV und auf Artikel 3 Absatz 1 Unterabsatz 2 der vorerwähnten Verordnung Nr. 492/2011 und weisen sie darauf hin, dass aufgrund von Artikel 260 Absatz 1 des AEUV der belgische Staat verpflichtet sei, alle Maßnahmen zu ergreifen, die zur Ausführung des Urteils des Europäischen Gerichtshofes vom 5. Februar 2015 notwendig seien.

In een tweede onderdeel verwijzen zij naar artikel 45 van het VWEU en naar artikel 3, lid 1, tweede alinea, van de voormelde verordening nr. 492/2011, en wijzen zij erop dat krachtens artikel 260, lid 1, van het VWEU, de Belgische Staat gehouden is alle maatregelen te nemen welke nodig zijn ter uitvoering van het arrest van het Hof van Justitie van 5 februari 2015.


Sie weisen nachdrücklich darauf hin, dass Sicherheitsfragen im Rahmen ihrer Aufsichtsfunktion in Bezug auf Zahlungssysteme und Zahlungsmittel geregelt werden können, die sich auch auf die Produkt- und Systembewertung und -zertifizierung erstrecken sollte.

Zij beklemtonen dat kwesties inzake beveiliging kunnen worden geregeld in het kader van hun toezicht op betalingssystemen en betaalmiddelen, toezicht dat ook betrekking moet hebben op de beoordeling en certificatie van producten en systemen.


Vor allem weisen sie darauf hin, dass grundlegende Vorschriften des EU-Umweltrechts wie die Wasserrahmenrichtlinie und die Richtlinie über die Umweltverträglichkeitsprüfung nicht geändert wurden, um die möglichen Folgen und Risiken dieser neuen Technik abzudecken und ihnen Rechnung zu tragen.

Indieners wijzen met name op het feit dat grote delen van de EU-milieuwetgeving, bijvoorbeeld de kaderrichtlijn water en de richtlijn betreffende de milieueffectbeoordeling, niet zijn gewijzigd om ervoor te zorgen dat zij op behoorlijke wijze de impact en de risico's van de nieuwe techniek dekken en hiermee rekening houden.


Sie weisen zudem darauf hin, dass Doping der Integrität des Freizeitsports schadet und mit negativen gesellschaftlichen Erscheinungen wie dem illegalen Handel mit Dopingmitteln verbunden ist.

Ze merken ook op dat doping de integriteit van recreatieve sport schaadt en in verband wordt gebracht met negatieve sociale fenomenen zoals de illegale handel in dopingproducten.


Zu Recht weisen Sie darauf hin, dass bei den heutigen hohen Energiepreisen eine 9 %ige Senkung des Verbrauchs innerhalb von neun Jahren in der Richtlinie zur Endenergieeffizienz und zu Energiedienstleistungen eigentlich ein Minimalziel darstellt.

U wijst er terecht op dat bij de huidige hoge energieprijzen de doelstelling van 9 procent vermindering van het energieverbruik in negen jaar, die is vastgesteld in de richtlijn betreffende energie-efficiëntie bij het eindgebruik en energiediensten, misschien aan de lage kant is.


Sie weisen auch darauf hin, dass die Europäische Union für die Zerstörung der Umwelt mitverantwortlich ist, wenn sie sich an der Finanzierung solcher umweltschädlichen Projekte beteiligt.

Zij wijzen er ook op dat de Europese Unie medeverantwoordelijk wordt voor natuurvernietiging als zij zulke slechte projecten medefinanciert.


Angesichts dieser Situation fordern wir die kubanischen Behörden mit Nachdruck auf, diese politischen Gefangenen freizulassen, und weisen sie darauf hin, dass das Recht auf freie Meinungsäußerung ein Grundrecht darstellt.

Wij verzoeken de Cubaanse autoriteiten dan ook met klem om deze politieke gevangenen vrij te laten en willen hun er nogmaals op wijzen dat de vrijheid van meningsuiting een grondrecht is.


5. Alle drei Einzelziele aus der Mitteilung vom Juni 2003 sind gleichermaßen bedeutend, weisen Querverbindungen auf und verstärken sich konzeptionell gegenseitig. Insgesamt zielen sie darauf ab, die in den derzeitigen Asylsystemen festgestellten Mängel zu beseitigen und die Unterstützung der Öffentlichkeit für die Asylsysteme und den Flüchtlingsschutz wiederherzustellen und breiter zu fördern.

5. De drie in de mededeling van juni 2003 aangegeven doelstellingen zijn alle even belangrijk, zijn onderling verbonden en vullen elkaar inhoudelijk aan.


Das haben Sie in ihrem Programm ja auch erwähnt. Müßte nicht endlich ein Kriterium der Angleichung geschaffen werden darauf weisen Sie in diesem Programm ja auch hin – , bei dem zur Zielstellung erhoben wird, daß die Arbeitslosigkeit in keinem Land höher sein kann als in den, sagen wir, diesbezüglich drei erfolgreichsten Staaten?

Moet er eindelijk een convergentiecriterium worden opgesteld dat - zoals u in feite in het programma aangeeft - stelt dat in geen enkele lidstaat de werkloosheid hoger mag zijn dan, laten wij zeggen, in de drie landen die op dit gebied het beste presteren?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weisen sie darauf' ->

Date index: 2021-09-14
w