Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weise sie geschieht » (Allemand → Néerlandais) :

Die Untersuchungsgerichte sind nämlich bei der Regelung des Verfahrens befugt, darüber zu urteilen, ob die Untersuchungshaft in einer Strafanstalt oder unter elektronischer Überwachung aufrechterhalten wird, und sie prüfen folglich zu diesem Zeitpunkt, ob es gerechtfertigt ist, den Betroffenen in Untersuchungshaft zu halten, und auf welche Weise dies geschieht.

De onderzoeksgerechten zijn immers, bij de regeling van de rechtspleging, bevoegd om uitspraak te doen over het al dan niet handhaven van de voorlopige hechtenis in een strafinrichting of onder elektronisch toezicht en onderzoeken bijgevolg op dat ogenblik of het verantwoord is de betrokkene in voorlopige hechtenis te houden en onder welke modaliteiten dat gebeurt.


Folter ist eine abscheuliche Verletzung unserer Menschlichkeit, unserer Würde und unserer Werte – Folter ist nicht zu rechtfertigen, unabhängig davon, wo und auf welche Art und Weise sie geschieht.

Foltering is een fundamentele aantasting van onze menselijkheid, onze waardigheid en onze waarden – waar en hoe zij ook gebeurt, voor foltering bestaat geen excuus.


Allerdings fordern demokratische Gesellschaften, während sie ihre Vertreter in den Institutionen damit beauftragen sie zu schützen, zugleich auch, dass dies nicht auf beliebige Weise und um jeden Preis geschieht.

Democratische maatschappijen verlenen hun vertegenwoordigers in de betreffende instellingen een mandaat om hen te beschermen en verlangen tegelijk dat dit niet met willekeurig welke middelen gebeurt noch tegen elke prijs.


– (EL) Herr Kommissar, was in den Alpen geschieht, ist schön und gut, aber in Griechenland fährt die griechische Regierung aufgrund dieser Absichtserklärung die Eisenbahnverkehrsdienste herunter und führt Kürzungen bei ihnen durch und schneidet auf diese Weise Griechenland vom europäischen Eisenbahnnetz und vom Eisenbahnnetz des Balkans ab, wobei sie sich, zusammen mit der Kommission auf die hohen Schulden der griechischen Eisenbah ...[+++]

– (EL) Mijnheer de commissaris, dat is allemaal heel fraai wat er in de Alpen gebeurt maar in Griekenland doekt de regering spoorwegverbindingen op of maakt die korter, omdat zij gehouden is aan het memorandum. Daardoor wordt Griekenland afgesloten van het Europees spoorwegnetwerk en van dat van de Balkanlanden. De regering gebruikt daarbij, evenals de Commissie, het argument dat de Griekse spoorwegonderneming grote schulden heeft.


Es widerspricht den Grundwerten Europas, wenn Volksgruppen – seien diese nun französisch, jüdisch, rumänisch oder ungarisch – angegriffen werden, weil sie in friedfertiger Weise ihre Interessen vertreten, so wie dies derzeit in der Slowakei geschieht.

Het valt niet te rijmen met de Europese normen dat welke gemeenschap dan ook – of het nu gaat om Fransen, Joden, Roemenen of Hongaren – wordt aangevallen vanwege hun vreedzame inspanningen voor belangenbehartiging, zoals momenteel in Slowakije gebeurt.


« Artikel 65bis Derjenige, der Geräte, Teile von Geräten oder Computerprogramme herstellt bzw. entwirft, einführt, verkauft, vermietet, verteilt, installiert, wartet, austauscht, sie besitzt zu gewerblichen Zwecken oder ihr Inverkehrbringen in irgendeiner Weise fördert, wird mit einer Strafe von 100 bis 100.000 Franken belegt, wenn dies mit dem Ziel geschieht:

« Artikel 65 bis. Elke persoon die toestellen, toestellen-onderdelen of computerprogramma's vervaardigt, ontwerpt, invoert, verkoopt, verhuurt, installeert, onderhoudt, vervangt, in haar bezit heeft met winstgevende doeleinden of het op de markt brengen ervan op enigerlei wijze bevordert, wordt met een geldboete van 100 tot 100.000 frank gestraft, indien die persoon ernaar streeft :


Man sollte nicht vergessen, daß die Akteure der Seewirtschaft durchaus bereit sind, die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften anzuwenden, wenn dies in gleicher Weise in allen Mitgliedstaaten geschieht, wenn sie aus technischer Sicht akzeptabel und anwendbar sind und auf nachvollziehbaren wissenschaftlichen Grundlagen beruhen.

De professionele gebruikers van de zee zijn - dat mogen wij niet vergeten - bereid de communautaire wetgeving na te leven op voorwaarde dat ze in alle lidstaten op billijke wijze wordt toegepast, dat ze technisch aanvaardbaar en uitvoerbaar is en dat ze op een reële wetenschappelijke basis berust.


Letztendlich ist sie jedoch wichtig, weil die Europäer in der Vergangenheit auf tragische Weise erfahren haben, was geschieht, wenn jeder seinen Weg alleine geht; letztendlich ist sie wichtig, weil uns durchaus bewusst ist, dass wir unsere Kräfte heute bündeln müssen, wenn wir zu den "Global Players" von morgen zählen wollen.

Maar uiteindelijk is dat omdat Europeanen in het verleden - op tragische wijze - hebben ervaren wat er gebeurt als we allemaal onze eigen weg gaan, en uiteindelijk is dat omdat wij ons er - acuut - van bewust zijn dat we vandaag de krachten moeten bundelen om tot de spelers van morgen op het wereldtoneel te blijven behoren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weise sie geschieht' ->

Date index: 2025-05-26
w