Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «weise ihre solidarität » (Allemand → Néerlandais) :

Der EWSA vertritt den Standpunkt, dass das effiziente Funktionieren von Instrumenten wie dem EUSF der EU die Möglichkeit gibt, auf konkrete und wirksame Weise ihre Solidarität unter Beweis zu stellen, und fordert die Kommission auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, damit die europäischen Bürgerinnen und Bürger über die Rolle der Union informiert werden.

De efficiënte werking van mechanismen als het SFEU biedt de EU de gelegenheid om op doeltreffende wijze in de praktijk blijk te geven van solidariteit. De Commissie wordt dan ook opgeroepen alle nodige maatregelen te nemen om de Europese burgers over de rol van de Unie in te lichten.


1. verurteilt die repressiven Maßnahmen der belarussischen Behörden und die Anwendung von Gewalt gegenüber der polnischen Minderheit, insbesondere die Festnahme von Andżelika Borys, sowie die anhaltende Drangsalierung nationaler Minderheiten, die Auflösung einer Oppositionskundgebung und die Festnahme von Demonstranten, die in friedlicher Weise ihre Solidarität mit den bereits inhaftierten Polen bekundeten;

1. veroordeelt het repressieve optreden van de Wit-Russische autoriteiten en het gebruik van geweld tegen de Poolse minderheid, in het bijzonder de arrestatie van Angelika Borys, de leider van de Bond van Polen in Wit-Rusland, alsmede de voortdurende intimidatie van nationale minderheden, en verder de ontbinding van een oppositiebijeenkomst en de arrestatie van demonstranten die op vreedzame wijze uiting gaven aan hun solidariteit met andere reeds vastgenomen Polen;


4. wünscht, dass die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente im Zusammenhang mit ihrer Einbindung in die Erarbeitung der wirtschafts- und sozialpolitischen Strategien gefestigt und ihre Solidarität als Partner des Europäischen Semesters bekräftigt wird; ist der Ansicht, dass auf diese Weise die Legitimität der Beschlüsse gestärkt und bestätigt würde, dass die nationalen Parlamente gemeinsam mit dem Europäischen Parlament in gleichb ...[+++]

4. wenst dat de nationale parlementen sterker betrokken worden bij het formuleren van het economisch en sociaal beleid, zodat zij blijk kunnen geven van hun solidariteit in hun hoedanigheid van partner binnen het Europees semester; is van mening dat dit de legitimiteit van de besluitvorming kan vergroten, zou bevestigen dat de nationale parlementen samen met het Europees Parlement op voet van gelijkheid de belangen van de Europese burgers behartigen, en zou betekenen dat er op nationaal niveau krachtige politieke signalen worden afgegeven;


Nach Einschätzung des EWSA sind Instrumente wie der Fonds eine ausgezeichnete Gelegenheit für die EU, ihre Einheit und Solidarität unter Beweis zu stellen — vorausgesetzt, sie werden in angemessener Weise verwendet und die unternommenen Anstrengungen und Hilfsleistungen werden den Bürgerinnen und Bürgern Europas vermittelt.

Instrumenten als dit Fonds bieden een uitstekende gelegenheid voor de EU om haar eensgezindheid en solidariteit te tonen, op voorwaarde dat deze instrumenten op passende wijze worden ingezet en dat de Europese burgers op de hoogte worden gebracht van de Europese inspanningen en steun.


Natürlich liegt bei dieser Art von Naturkatastrophen die Initiative bei den Mitgliedstaaten, doch ist das keine Entschuldigung für die Europäische Union, nicht auf greifbare Weise ihre Solidarität zum Ausdruck zu bringen, und ist das keine Entschuldigung für die Europäische Union, nicht präsent zu sein.

Uiteraard komt de lidstaten het initiatief toe bij dit soort natuurrampen. Maar dat is geen excuus voor de Europese Unie om geen tastbare solidariteit te tonen, het is geen excuus voor de Europese Unie om verstek te laten gaan.


(1) Ungeachtet der insgesamt positiven Auswirkungen der Globalisierung auf Wachstum und Beschäftigung in der Gemeinschaft, ist es angezeigt, einen Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (im Folgenden als „der EGF“ bezeichnet) einzurichten, mit dessen Hilfe die Gemeinschaft ihre Solidarität mit den aufgrund von Veränderungen im Welthandelsgefüge arbeitslos gewordenen Arbeitnehmern auf gerechte Weise unter Beweis stellen könnte.

(1) Hoewel de globalisering in het algemeen een positief effect heeft op de groei en werkgelegenheid in de Gemeenschap, is het opportuun een Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering (hierna "het EFG" genoemd) op te richten, waarmee de Gemeenschap op billijke wijze haar solidariteit zal betonen met werknemers die gedwongen worden ontslagen als gevolg van veranderingen in de wereldhandelspatronen;


(1) Ungeachtet der insgesamt positiven Auswirkungen der Globalisierung auf Wachstum und Beschäftigung in der Gemeinschaft, ist es unleugbar, dass sie auch Folgen für bestimmte Sektoren zeitigt, und daher ist es angezeigt, einen Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (im Folgenden als „der EGF“ bezeichnet) einzurichten, über den die Gemeinschaft ihre Solidarität mit den aufgrund von strukturellen Veränderungen im Weltmarkt arbeitslos gewordenen Arbeitnehmern in gerechter Weise unter Beweis stellen könnte.

(1) Hoewel de globalisering in het algemeen een positief effect heeft op de groei en werkgelegenheid in de Gemeenschap, staat het vast dat zij ook gevolgen heeft voor bepaalde sectoren en is het derhalve opportuun een Europees fonds voor aanpassing aan de globalisering (hierna "het EFG" genoemd) op te richten, waarmee de Gemeenschap haar solidariteit zal betonen met werknemers die gedwongen worden ontslagen als gevolg van veranderingen in de structuur van de wereldmarkt;


Der Rat hebt ferner hervor, dass die entwickelten Länder ihre Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern intensivieren müssen, um auf diese Weise ihre Solidarität angesichts der Auswirkungen der Klimaänderungen zum Ausdruck zu bringen und den nicht in Anhang I aufgeführten Vertragsparteien bei der Förderung der nachhaltigen Entwicklung in ihren Ländern zu helfen.

De Raad beklemtoont tevens dat de ontwikkelde landen hun samenwerking met ontwikkelingslanden moeten intensiveren, teneinde uiting te geven aan hun solidariteit in de confrontatie met de gevolgen van klimaatverandering en de niet in bijlage I opgenomen partijen te helpen bij hun streven naar duurzame ontwikkeling.


« Ohne auf eine offizielle Beendigung des Anschlusses zurückzugreifen, wenden gewisse lokale Verwaltungen derzeit Techniken an, die es ermöglichen, der Solidarität ein Ende zu setzen, die eine Folge des Umstandes ist, dass die gemeinsame Pensionsregelung der lokalen Behörden ein Umlagesystem ist, indem sie einen Teil oder die Gesamtheit ihres Personals auf eine andere Verwaltung übertragen, die nicht angeschlossen ist, und indem sie auf diese Weise die Lohns ...[+++]

« Zonder hun toevlucht te nemen tot een officiële beëindiging van de aansluiting, gebruiken sommige plaatselijke overheidsdiensten momenteel technieken die toelaten een einde te maken aan de solidariteit die het gevolg is van het feit dat het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke overheden een omslagstelsel is, door een gedeelte of het geheel van hun personeel over te hevelen naar een andere overheidsdienst die niet aangesloten is en door op die manier de weddemassa te verminderen die onderworpen is aan de pensioenafhoudingen ten voordele van de RSZPPO [.].


Die Kommission ist bestrebt, auf diese Weise ihre Solidarität mit den Unionsbürgern konkret und greifbar zu dokumentieren.

Met dit gebaar wil de Commissie op concrete en zichtbare wijze uitdrukking geven aan haar solidariteit met de burgers van de Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weise ihre solidarität' ->

Date index: 2023-11-09
w