Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S35

Traduction de «weise gerecht werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden | S35

deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoeren | S35
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
keine zuständige Behörde Maßnahmen ergriffen hat, um der Bedrohung zu begegnen, oder eine oder mehrere der zuständigen Behörden Maßnahmen ergriffen hat, die der Bedrohung nicht in angemessener Weise gerecht werden.

geen bevoegde autoriteit maatregelen heeft genomen om de bedreiging te ondervangen of indien één of meer van de bevoegde autoriteiten maatregelen hebben genomen die de bedreiging niet adequaat ondervangen.


Artikel 16 der Verfassung bestimmt, dass niemandem sein Eigentum entzogen werden darf, es sei denn zum Nutzen der Allgemeinheit, in den Fällen und in der Weise, die das Gesetz bestimmt, und gegen gerechte und vorherige Entschädigung.

Artikel 16 van de Grondwet bepaalt dat niemand van zijn eigendom kan worden ontzet dan ten algemenen nutte, in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen een billijke en voorafgaande schadeloosstelling.


Artikel 16 der Verfassung bestimmt: « Niemandem darf sein Eigentum entzogen werden, es sei denn zum Nutzen der Allgemeinheit, in den Fällen und in der Weise, die das Gesetz bestimmt, und gegen gerechte und vorherige Entschädigung ».

Artikel 16 van de Grondwet bepaalt : « Niemand kan van zijn eigendom worden ontzet dan ten algemenen nutte, in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen billijke en voorafgaande schadeloosstelling ».


Die Harmonisierung der statistischen Systeme in der EU muss deren Bedeutung deswegen in angemessener Art und Weise gerecht werden.

Bij de harmonisering van de statistische systemen in de EU moet daarom rekening worden gehouden met het belang van de statistiek.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ferner enthält der Bericht einige kritische Anmerkungen über Teilzeitbeschäftigung, die der Lage im Vereinigten Königreich nach Auffassung unserer Delegation in keiner Weise gerecht werden.

Het verslag bevat ook enkele negatieve verwijzingen naar parttime werk, die volgens de delegatie op geen enkele wijze representatief zijn voor de Britse situatie.


Die Union ist gegenwärtig dabei zu prüfen, wie sie ihrer Rolle auf angemessene Art und Weise gerecht werden kann.

De Europese Unie zoekt momenteel naar manieren om een adequate deelname te waarborgen.


Wenn wir dies schaffen und der Ernsthaftigkeit der Herausforderung in der von mir vorgeschlagenen Weise gerecht werden können, dann werden wir meines Erachtens in ganz Europa auch in anderen Bereichen wettbewerbsfähige Unternehmen aufbauen können.

Als we daarin slagen, als we erin slagen de schaal te krijgen zoals ik die heb geschetst, dan kunnen wij denk ik ook op andere gebieden, in heel Europa, bedrijven ontwikkelen die nummer één zijn in de wereld.


Wenn wir dies schaffen und der Ernsthaftigkeit der Herausforderung in der von mir vorgeschlagenen Weise gerecht werden können, dann werden wir meines Erachtens in ganz Europa auch in anderen Bereichen wettbewerbsfähige Unternehmen aufbauen können.

Als we daarin slagen, als we erin slagen de schaal te krijgen zoals ik die heb geschetst, dan kunnen wij denk ik ook op andere gebieden, in heel Europa, bedrijven ontwikkelen die nummer één zijn in de wereld.


Städte und Gemeinden sollten so gestaltet, gebaut und verwaltet werden, dass sie eine gesunde, dynamische, integrierende und umweltfreundliche Wirtschaft fördern, den Erfordernissen ihrer Bürger in nachhaltiger Weise gerecht werden und deren Wohl zuträglich sind, auf die natürlichen Ökosysteme, die ihre Grundlage bilden, Rücksicht nehmen und in Harmonie mit diesen existieren.

Steden moeten zo worden ontworpen, gebouwd en beheerd dat zij een gezonde, bloeiende, solidaire en milieuefficiënte economie ondersteunen, evenals het welzijn van de burgers, en op een duurzame wijze voorzien in hun behoeften. Daarbij moet rekening worden gehouden en sprake zijn van harmonie met de natuurlijke systemen waarop de stad steunt.


Etwaige notwendige Legislativmaßnahmen zur Bekämpfung der Computerkriminalität müssen somit beiden Aspekten in geeigneter Weise gerecht werden.

Bij alle wetgeving die eventueel noodzakelijk is ter bestrijding van computercriminaliteit moet het juiste evenwicht worden gezocht tussen deze belangen.




D'autres ont cherché : weise gerecht werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weise gerecht werden' ->

Date index: 2021-04-07
w