Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weise problem angegangen wird » (Allemand → Néerlandais) :

18. räumt die Bedeutung des in der Migrationsagenda angekündigten Brennpunkt-Konzepts für die Stärkung der operativen Unterstützung bei der Ankunft der Asylsuchenden, einschließlich ihrer Registrierung und der Erstbearbeitung ihrer Anträge, ein, solange dabei auch das Problem angegangen wird, wie die Asylsuchenden auf die Mitgliedstaaten aufgeteilt werden sollten, und eindeutig wirksame, geschlechterbezogene Mechanismen für die Ermittlung von Menschen mit besonderen Bedürfnissen und ihre Überw ...[+++]

18. ziet in dat de in de migratieagenda aangekondigde 'hotspot'-benadering van waarde is voor het versterken van de operationele steun bij de aankomst van vluchtelingen, alsmede bij de registratie en de eerste verwerking van gegevens van aangekomen vluchtelingen, mits deze benadering tevens een antwoord geeft op de vraag hoe asielzoekers over de lidstaten verdeeld moeten worden, op een heldere manier effectieve, gendersensitieve mechanismen instelt voo ...[+++]


In der Mitteilung wird der Schwerpunkt vor allem auf Lösungen für festgestellte Probleme gelegt, um sicherzustellen, dass der Bodenschutz als wichtiges Problem behandelt wird, das innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft angegangen werden muss.

De mededeling zal met name de nadruk leggen op de acties die moeten worden ondernomen om de geconstateerde problemen aan te pakken. Zij zal zodoende de bodembescherming aan de orde stellen als een belangrijk probleem dat zowel binnen als buiten de EU moet worden aangepakt.


Die nachstehende Tabelle zeigt, wie die Frage der Zugangsregulierung im Gemeinschaftsrecht entsprechend den spezifischen Gegebenheiten der jeweiligen Wirtschaftszweige in unterschiedlicher Weise angegangen wird.

De onderstaande tabel toont aan hoe de communautaire regelgeving dit probleem op verschillende wijze afhankelijk van de specifiek kenmerken van de betrokken sectoren en de fase waarin het liberaliseringsproces zich bevindt aanpakt.


Allerdings wird auch darauf verwiesen, dass KMU durch den zu erbringenden Verwaltungsaufwand unverhältnismäßig belastet werden und dass dieses Problem angegangen werden muss, da in der nächsten Phase der Registrierung von Stoffen bis 2018 viel mehr KMU beteiligt sein werden.

Er blijkt echter ook uit dat kleine en middelgrote ondernemingen in verhouding te veel regeldruk ondervinden. Aangezien bij de volgende fase van de registratie van stoffen tot 2018 veel meer kleine en middelgrote ondernemingen betrokken zullen zijn, moet hiervoor een oplossing komen.


hält es für wesentlich, prekäre und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit zu bekämpfen, da Hausangestellte und insbesondere Wanderarbeitnehmerinnen von diesem Problem stark betroffen sind und sich ihre bereits schwierige Lage dadurch noch weiter verschlechtert; hält es für geboten, dass solche Praktiken einschließlich der Kinderarbeit beseitigt und strafrechtlich verfolgt werden; spricht sich in diesem Zusammenhang dafür aus, dass die prekäre Lage von Hausangestellten und Pflegekräften innerhalb des Rahmens der Europäischen Plattform zur Bekämpfung nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit angegangen ...[+++]weist erneut darauf hin, dass nicht angemeldete Erwerbstätigkeit Hausangestellte und Pflegekräfte ihrer sozialen Absicherung beraubt und ihre Arbeitsbedingungen mit Blick auf Gesundheitsschutz und Sicherheit beeinträchtigt; erwartet somit, dass die Europäische Plattform zur Bekämpfung nicht angemeldeter Erwerbstätigkeit nicht angemeldete Erwerbstätigkeit verhindern und von ihr abschrecken wird, da diese Form der Erwerbstätigkeit die Arbeitsplatzsicherheit gefährdet, die Qualität der Pflege und die Arbeitsbedingungen für viele nicht angemeldete Pflegekräfte verschlechtert, die Tragfähigkeit der sozialen Sicherungssysteme gefährdet und niedrigere Steuereinnahmen des Staates zur Folge hat.

vindt het van essentieel belang de strijd aan te gaan met onzekere banen en zwartwerk, aangezien huishoudelijk personeel, met inbegrip van vrouwelijke migrantenwerknemers, zwaar getroffen wordt door dit verschijnsel en de kwetsbare positie van deze werknemers hierdoor nog verergert; benadrukt hoe belangrijk het is dergelijke praktijken, met inbegrip van kinderarbeid, uit te bannen en te vervolgen; spreekt er in dit verband zijn steun voor uit om de onzekere situatie van huishoudelijk personeel en verzorgers aan te pakken in het kader van het Europees Platform tegen zwartwerk; herinnert eraan dat zij door het zwartwerk geen aanspraak k ...[+++]


104. fordert die Europäische Union nachdrücklich auf, mit gutem Beispiel voranzugehen und den Mitgliedstaaten nicht länger unerreichbare, schwierige Zielvorgaben aufzuerlegen, wenn selbst die EU-Organe diese Vorgaben nicht verwirklichen können; weist darauf hin, dass bei der Kommission, bei der Europäischen Zentralbank, beim Europäischen Parlament und bei den europäischen Agenturen mit Blick auf den Anteil der Frauen in gehobenen Führungspositionen ein gewaltiges Defizit besteht; fordert, dass zunächst dieses Problem angegangen wird ...[+++]vor die Kommission den Mitgliedstaaten entsprechende Zielvorgaben vorschreibt;

104. dringt er bij de Europese Unie op aan hierin een voorbeeldfunctie te vervullen, en verklaart dat de Europese Unie de lidstaten geen moeilijke en complexe doelstellingen meer moet opleggen als haar eigen instellingen die doelstellingen niet kunnen halen; wijst erop dat de Commissie, de Europese Centrale Bank, het Parlement en de Europese agentschappen een groot tekort aan vrouwen in hoge functies hebben; ziet graag dat dit probleem wordt aangepakt voordat de Commissie de lidstaten doelst ...[+++]


die Unterstützung von Maßnahmen, durch die das Problem von Bedrohungen der Sicherheit internationaler Verkehrs- und Energiemaßnahmen und wesentlicher Infrastrukturen, einschließlich Personen- und Güterverkehr sowie Energieverteilung, angegangen wird.

steun voor maatregelen ter bestrijding van bedreigingen voor internationaal vervoer, energievoorziening en kritische infrastructuur, waaronder personen- en goederenvervoer en energiedistributie.


Es wäre deshalb wünschenswert, einen jährlichen Bericht des Europäischen Parlaments über Religionsfreiheit in der Welt zu erstellen, mit dem auf strukturierte Weise ein Problem angegangen wird, das für die Stabilität vieler Länder von entscheidender Bedeutung ist.

Daarom is het wenselijk dat er een jaarverslag van het Europees Parlement wordt opgesteld over godsdienstvrijheid in de wereld, waarin op gestructureerde wijze een belangrijk probleem voor de stabiliteit in veel landen aan de orde wordt gesteld.


Es wäre deshalb wünschenswert, einen jährlichen Bericht des Europäischen Parlaments über Religionsfreiheit in der Welt zu erstellen, mit dem auf strukturierte Weise ein Problem angegangen wird, das für die Stabilität vieler Länder von entscheidender Bedeutung ist.

Daarom is het wenselijk dat er een jaarverslag van het Europees Parlement wordt opgesteld over godsdienstvrijheid in de wereld, waarin op gestructureerde wijze een belangrijk probleem voor de stabiliteit in veel landen aan de orde wordt gesteld.


Denn damit wird dem Seeverkehr lediglich eine EU-Vorschrift mehr aufgebürdet, ohne dass das wirkliche Problem angegangen wird, nämlich die Wettbewerbsvorteile von nicht unter EU-Flagge fahrenden Schiffen großer Flotten.

- (EN) Ik heb tegen het voorstel voor een richtlijn betreffende de naleving van de vlaggenstaatverplichtingen gestemd, aangezien deze alleen maar meer ballast betekent in de EU-regelgeving voor de scheepvaart, zonder dat het echte probleem wordt aangepakt. Dat probleem wordt veroorzaakt door het gedrag van vlaggenstaten van buiten de EU met een grote vloot.


w