Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Oberflächen auf verschiedene Weise bearbeiten
Oberflächen auf verschiedene Weise behandeln

Traduction de «weise behandeln aber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Oberflächen auf verschiedene Weise bearbeiten | Oberflächen auf verschiedene Weise behandeln

verschillende oppervlaktelakken produceren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21. Somit verpflichtet Art. 3 Abs. 2 der Richtlinie 2004/38 die Mitgliedstaaten zwar nicht dazu, Familienangehörigen im weiteren Sinne, denen von einem Unionsbürger Unterhalt gewährt wird, ein Recht auf Einreise und Aufenthalt zuzuerkennen, wohl aber - wie sich aus der Verwendung des Indikativ Präsens ' erleichtert ' in dieser Bestimmung ergibt - dazu, Anträge auf Einreise und Aufenthalt von Personen, die zu einem Unionsbürger in einem besonderen Abhängigkeitsverhältnis stehen, gegenüber den Anträgen anderer Drittstaatsangehöriger in gewisser Weise bevorzugt ...[+++]

21. Hoewel artikel 3, lid 2, van richtlijn 2004/38 de lidstaten niet verplicht om een recht van binnenkomst en verblijf toe te kennen aan personen die ten laste van een burger van de Unie zijnde familieleden in de ruime zin zijn, legt deze bepaling, zoals blijkt uit het gebruik van de tegenwoordige tijd ' vergemakkelijkt ' in artikel 3, lid 2, de lidstaten evenwel een verplichting op om aanvragen die zijn ingediend door personen die een bijzondere relatie van afhankelijkheid met een burger van de Unie hebben, gunstiger te behandelen dan aanvragen tot binnenkomst en verblijf van andere ...[+++]


Wir können verschiedene Situationen nicht auf dieselbe Art und Weise behandeln, aber die grundlegende Botschaft bleibt überall gleich. Und der Rat muss sich diese Botschaft, die Ihr Parlament übermittelt hat, bei allen politischen Maßnahmen, die er ergreift, zu Eigen machen.

Uiteenlopende situaties kun je niet op een en dezelfde manier aanpakken, maar de kernboodschap blijft overal dezelfde; het is die boodschap, verwoord door het Parlement, die de Raad zich eveneens eigen moet maken in het door hem ten uitvoer gelegde beleid.


Wir können verschiedene Situationen nicht auf dieselbe Art und Weise behandeln, aber die grundlegende Botschaft bleibt überall gleich. Und der Rat muss sich diese Botschaft, die Ihr Parlament übermittelt hat, bei allen politischen Maßnahmen, die er ergreift, zu Eigen machen.

Uiteenlopende situaties kun je niet op een en dezelfde manier aanpakken, maar de kernboodschap blijft overal dezelfde; het is die boodschap, verwoord door het Parlement, die de Raad zich eveneens eigen moet maken in het door hem ten uitvoer gelegde beleid.


Ich hoffe, dass 2010 ein sehr gutes Jahr für Kroatien und auch für den westlichen Balkan sein wird, aber ich möchte gleichzeitig betonen, dass es notwendig ist, die Frage der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu berücksichtigen und auf eine adäquate Weise zu behandeln.

Ik hoop dat 2010 een heel goed jaar is voor Kroatië en voor de Westelijke Balkan, maar ik wil ook wijzen op de noodzaak om de kwestie van de vluchtelingen en intern ontheemden te behandelen en adequaat aan te pakken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Präsident hat auch klargemacht: Das Instrument hat sich bewährt, und das Instrument als solches werden wir nicht verändern, aber es wird selbstverständlich so gefasst sein, dass es uns erlaubt ist, die Erfahrungen der letzten drei Jahre in angemessener Weise zu berücksichtigen und die Themen, die in den letzten drei Jahren stärker in den Vordergrund getreten sind, auch mit mehr Gewicht zu behandeln.

Zoals de heer Barroso duidelijk heeft gemaakt: het instrument heeft gewerkt en we zullen het instrument als zodanig niet veranderen, maar het zal natuurlijk zo worden geformuleerd dat het ons in staat stelt rekening te houden met de ervaringen van de afgelopen drie jaar en meer gewicht toe te kennen aan de kwesties die tijdens die periode naar voren zijn gekomen.


34a. begrüßt das neue System der Finanzverwaltung und Kontrolle der Strukturfonds, fordert aber, daß die Informationssysteme in einer Art und Weise organisiert werden, daß die Tätigkeiten bis hin zum Endbegünstigten und dem Niveau der einzelnen Projekte verfolgt werden können; hält es für notwendig, die Bestimmungen zu stärken, wonach bei den Zahlungen des endgültigen Saldos Korrekturmaßnahmen und Verstoßverfahren berücksichtigt werden, die noch zu behandeln sind. ...[+++]

34 bis. verwelkomt het nieuwe systeem voor het financieel beheer en de controle van de Structuurfondsen, maar dringt erop aan dat de informatieverstrekking zo wordt georganiseerd dat de acties tot op het niveau van de uiteindelijke begunstigde en de individuele projecten kunnen worden gevolgd; acht het noodzakelijk de voorschriften voor de betaling van het eindsaldo te verscherpen om rekening te houden met eventuele herstelmaatregelen of inbreukprocedures;


Die Gesetze vom 1. April 1969 und 27. Juni 1969, die das Recht auf das garantierte Einkommen für Senioren und das Recht auf Behindertenbeihilfen eingeführt hätten, hätten Artikel 1410 § 2, aber nicht Artikel 1410 § 4 des Gerichtsgesetzbuches geändert; letztgenannter Artikel sei durch das Gesetz vom 12. Mai 1971 geändert worden, das den Willen des Gesetzgebers widerspiegle, diese neuen Sozialleistungen auf die gleiche Weise zu behandeln wie die anderen, in Artikel 1410 §§ 1 und 2 genannten Sozialleistungen.

De wetten van 1 april 1969 en 27 juni 1969, die het recht op het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en het recht op een tegemoetkoming voor de gehandicapten hebben ingevoerd, hebben artikel 1410, § 2, maar niet artikel 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek gewijzigd; laatstgenoemd artikel werd gewijzigd bij de wet van 12 mei 1971, die blijk geeft van de wil van de wetgever om die nieuwe sociale uitkeringen op dezelfde manier te behandelen als de andere, in artikel 1410, §§ 1 en 2, vermelde sociale uitkeringen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weise behandeln aber' ->

Date index: 2023-12-13
w