Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weil sie bewusstsein " (Duits → Nederlands) :

– (DE) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich begrüße die Debatte, weil sie Bewusstsein schafft und nicht Angst macht.

- (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik juich dit debat toe omdat het ons bewust maakt in plaats van bang. Wij moeten nu handelen en niet wachten tot morgen.


Sie müssen sowohl überwachen als auch das Bewusstsein schärfen, besonders bei den jüngsten Mitgliedern der Gesellschaft, weil sie am leichtesten zu beeindrucken und am verletzlichsten sind.

Zij moeten zowel controleren als sensibiliseren en dit vooral bij de jongste groepen in de samenleving, want die zijn het meest beïnvloedbaar en kwetsbaar.


Es ist wichtig, dass sie in ihrer eigenen Sprache unterrichtet werden. Man darf jedoch auch nicht vergessen, dass wir besondere Unterrichtsvoraussetzungen brauchen und dass den Schülern auch kulturelles Bewusstsein vermittelt werden muss, weil sie häufig wurzellos sind und aus einem Land in ein anderes kommen, das eine neue und fremde Umgebung darstellt.

Het is belangrijk dat zij les krijgen in hun eigen taal, maar het is ook belangrijk te beseffen dat er speciale onderwijsvoorzieningen nodig zijn en dat leerlingen cultureel bewustzijn wordt bijgebracht, omdat zij vaak ontworteld zijn wanneer zij uit het ene land naar het andere land komen, naar een nieuwe, vreemde omgeving.


Ich habe für den Bericht über das Europäische Kulturerbe-Siegel gestimmt, weil sich Europa das Ziel gesetzt hat, eine gemeinsame Identität zu schaffen und die EU durch das Bewusstsein für dieses reiche und vielfältige historische und kulturelle Erbe, mit dem sich jeder identifiziert und durch das junge Menschen etwas über ihre eigene Identität lernen und erfahren können, indem sie es mit anderen jungen Europäerinnen und Europäern teilen, näher an ihre Bürgerinnen und Bürger heranzurücken.

Ik heb voor het verslag over het Europees erfgoedlabel gestemd omdat Europa zich ten doel stelt een gemeenschappelijke identiteit te creëren die de EU dichter bij de burgers brengt via de kennis van het historisch en cultureel erfgoed dat zo rijk en gevarieerd is, waarin ieder zich kan herkennen en waardoor jongeren hun eigen identiteit kunnen ontdekken en deze met andere Europese jongeren kunnen delen.


– (SK) Die Todesstrafe ist ein Thema, das so lange bestehen wird, solange Monster und Mörder mit dem Bewusstsein leben, dass sie Menschen quälen, missbrauchen und ermorden und in unserer Gesellschaft versteckt bleiben können, weil eine schwache und ohnmächtige Gesellschaft nicht in der Lage ist, mit ihrem brutalen Verhalten fertig zu werden.

– (SK) De doodstraf is een kwestie die zal blijven bestaan zo lang wrede moordenaars, die zich ervan bewust zijn dat zij mensen kunnen martelen, mishandelen en vermoorden, verborgen blijven in de maatschappij omdat een zwakke en machteloze samenleving geen raad weet met hun brute gedrag.


IM BEWUSSTSEIN DESSEN, dass wandernde Wasservögel besonders gefährdet sind, weil sie bei ihrer Wanderung weite Strecken zurücklegen und auf Netze von Feuchtgebieten angewiesen sind, die immer kleiner werden und deren Zustand durch menschliche Tätigkeiten beeinträchtigt wird, die dem Grundsatz der Nachhaltigkeit nicht entsprechen, wie es in dem Übereinkommen von 1971 über Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel, von internationaler Bedeutung zum Ausdruck gebracht wird,

BESEFFENDE dat trekkende watervogels bijzonder kwetsbaar zijn omdat ze op hun trek grote afstanden afleggen en afhankelijk zijn van netwerken van wetlands die door niet duurzame menselijke activiteiten in omvang afnemen en in kwaliteit achteruitgaan, zoals is gesignaleerd in de Conventie van waterrijke gebieden van internationale betekenis in het bijzonder als habitat voor watervogels van 1971,


IN DEM BEWUSSTSEIN, dass die geografische Lage und die besonderen Gegebenheiten der un­terschiedlichen Meeresgebiete in Europa hinsichtlich der Schiffe, des Verkehrs, der Erfordernisse in Bezug auf Sicherheit und Gefahrenabwehr, der Erfordernisse der Eisschifffahrt und der vorherr­schenden Umweltbedingungen in der künftigen europäischen Meerespolitik angemessen berück­sichtigt werden sollten, weil sie besondere Anforderungen an die Eigenschaften und die Qualität der Schiffe, an die Infrastruktur und an die Befähigung der Besatzungen stellen;

tevens ERKENNEND dat in het toekomstige Europese maritiem beleid terdege rekening moet worden gehouden met de geografische ligging en de specifieke omstandigheden van de diverse maritieme gebieden in Europa, in termen van schepen, verkeer, veiligheids- en beveiligings­behoeften, vereisten voor ijsnavigatie en de huidige milieu-omstandigheden, omdat daardoor bijzondere eisen worden gesteld aan de kenmerken en de kwaliteit van de schepen, de infrastructuur en de competentie van de bemanning;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil sie bewusstsein' ->

Date index: 2022-09-14
w