Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil sie auswirkungen insofern haben » (Allemand → Néerlandais) :

1. betont, dass die Rückgabe veruntreuter Vermögenswerte, die von früheren Diktatoren und ihren Regimen in Ländern des arabischen Frühlings, die sich im Übergang befinden, gestohlen wurden, sowie die Ermittlung verabscheuungswürdiger Schulden, die von diesen aufgenommen wurden, über ihre wirtschaftliche Bedeutung hinaus eine moralische Pflicht und ein politisch äußerst sensibles Thema sind, weil sie Auswirkungen insofern haben, als sie zur Wiederherstellung von Gerechtigkeit und Rechenschaftspflicht im Geiste von Demokratie und Rechtstaatlichkeit beitragen und auch Ausdruck des politischen Engagements und der Glaubwürdigkeit der EU und d ...[+++]

1. onderstreept dat de teruggave van activa en verfoeilijke schulden die door voormalige dictators en hun regimes in landen van de Arabische Lente in overgang zijn gestolen, respectievelijk aangegaan, afgezien van het feit dat zij een groot economisch belang vertegenwoordigen, een morele plicht is en tegelijkertijd een uitermate gevoelige politieke kwestie vanwege de implicaties voor het herstel van rechtvaardigheid en verantwoordingsplicht in de geest van democratie en de rechtsstaat, alsook wat de politieke wil en geloofwaardigheid ...[+++]


Im finnischen Plan werden folgende Personengruppen als obdachlos definiert: Menschen die draußen oder in vorübergehenden Unterständen schlafen; Menschen, die Obdachlosenheime nutzen, weil sie keine eigene Wohnung haben; Menschen, die in Einrichtungen unterschiedlicher Art untergebracht sind, weil sie keine eigene Wohnung haben; entlassene Häftlinge, die keine Wohnung haben; Menschen ohne Wohnung, die vorübergehend bei Freunden oder Verwandten leben; Familien, die getr ...[+++]

In het Finse plan worden de volgende groepen beschouwd als thuisloos: personen die buiten of in tijdelijke opvangvoorzieningen slapen; die in pensions enz. onderdak vinden, omdat zij geen eigen huis hebben; personen die om dezelfde reden in diverse vormen van institutionele huisvesting verblijven; ex-delinquenten die geen huis hebben; personen die tijdelijk bij vrienden of verwanten inwonen omdat zij geen thuis hebben; gezinnen die van elkaar gescheiden of in tijdelijke huisvesting wonen, omdat zij dakloos zijn; thuisloze moeder ...[+++]


Die Mitgliedstaaten erarbeiten ihre Nationalen Aktionspläne vor allem deshalb, weil sie eine Möglichkeit haben möchten, ihre Konzepte und Programme zu überprüfen und weiter auszubauen und dabei einen neuen Grad an Wirksamkeit zu erreichen.

De hoofdreden waarom lidstaten nationale actieplannen ontwikkelen is dat deze hen in staat stellen om hun beleid en programma's te herzien en verder te intensiveren om ze nog efficiënter te maken.


Freizügigkeit von Arbeitnehmern: Kommission verklagt LUXEMBURG und die TSCHECHISCHE REPUBLIK vor dem Gerichtshof der EU, weil sie es versäumt haben, Maßnahmen zur Umsetzung der Richtlinie über die Arbeitnehmerfreizügigkeit in nationales Recht mitzuteilen

Vrij verkeer van werknemers: Commissie daagt TSJECHIË en LUXEMBURG voor Hof wegens niet-mededeling van nationale maatregelen tot omzetting van EU-recht


Die Europäische Kommission verklagt Luxemburg und die Tschechische Republik vor dem Gerichtshof der EU, weil sie es versäumt haben, Maßnahmen zur vollständigen Umsetzung der Richtlinie über Maßnahmen zur Erleichterung der Ausübung der Rechte, die Arbeitnehmern im Rahmen der Freizügigkeit zustehen (Richtlinie 2014/54/EU) mitzuteilen; die Umsetzungsfrist ist seit mehr als einem Jahr abgelaufen.

De Europese Commissie daagt Tsjechië en Luxemburg voor het Hof van Justitie van de EU omdat zij geen kennis hebben gegeven van de volledige omzetting van de richtlijn betreffende maatregelen om de uitoefening van de in de context van het vrije verkeer van werknemers aan werknemers verleende rechten te vergemakkelijken (Richtlijn 2014/54/EU) in hun nationale recht, hoewel de termijn voor omzetting al meer dan een jaar verstreken is.


F. in der Erwägung, dass im Zentrum von Mossul unlängst vier Ärzte ums Leben gebracht wurden, weil sie sich geweigert haben sollen, IS-Kämpfer zu behandeln; in der Erwägung, dass der IS am 1. Januar 2015 Berichten zufolge 15 Zivilisten des zu den sunnitischen Arabern gehörenden Stammes der Dschumaili in Falludscha wegen angeblicher Zusammenarbeit mit irakischen Sicherheitskräften getötet hat; in der Erwägung, dass der IS am 9. Januar 2015 mindestens 14 Männer auf einem öffentlichen Platz in Daur hingerichtet hat, weil sie sich weigerten, dem IS die Treue zu schwören; in ...[+++]

F. overwegende dat onlangs in het centrum van Mosul vier artsen omgebracht zijn, omdat zij, naar verluidt, geweigerd hadden IS-strijders te behandelen; overwegende dat op 1 januari 2015, IS, naar verluidt, 15 burgers van de soennitisch-Arabische stam Jumaili uit Fallujah terechtgesteld heeft omdat zij verdacht werden van samenwerking met de Iraakse veiligheidstroepen; overwegende dat op 9 januari 2015 ten minste 14 mannen op een openbaar plein in Dour door IS geëxecuteerd zijn omdat zij geen trouw wilden zweren aan de organisatie; ...[+++]


Dass die Regierung ebenfalls der Ansicht ist, dass die Varianten 1b und 1c begründet sind, weil diese Grundstücke geologisch interessant sind, weil ihre Neueinrichtung als Naturgebiet die Auswirkungen der Landwirtschaft auf das Natura 2000-Gebiet verringern kann, weil sie, obwohl sich die Abbaufront vom Natura 2000 -Gebiet nähert, keine bedeutenden Auswirkungen auf das Natura 2000-Gebiet haben ...[+++]

Dat de Regering de varianten 1b en 1c eveneens verantwoord acht omdat die gronden geologisch interessant zijn, omdat hun heraanleg als natuurgebied de vermindering van de impact van de landbouw in een Natura 2000-gebied mogelijk zal maken en omdat die varianten, hoewel gekenmerkt door een verlegging van het ontginningsfront naar het Natura 2000-gebied toe, geen significant effect zal hebben op het Natura 2000-gebied indien de diepteligging van het toekomstige bedrijf in de hoogte degelijk nageleefd wordt; dat er immers door de auteur van het effectenonderzoek een voorkomi ...[+++]


Isolierte Länder allerdings – entweder weil sie keine physischen Netzverbindungen haben oder weil die gesamte Netzkapazität durch langfristige Verträge belegt ist – können nicht davon profitieren, weil sie keine Wahlmöglichkeiten haben.

Geïsoleerde landen kunnen daarvan echter niet profiteren omdat zij geen keuzemogelijkheid hebben aangezien zij niet over fysieke koppelingen beschikken of omdat alle netwerkcapaciteit middels contracten voor de lange termijn is gereserveerd.


- (FR) Herr Präsident! Mir liegt viel daran, dass wir der französischen Ratspräsidentschaft, Präsident Sarkozy und Herrn Kouchner, der heute hier zugegen ist, unsere Glückwünsche nicht nur deshalb entgegenbringen, weil sie in dieser Krise eine sehr feste Haltung gegenüber Russland eingenommen haben, sondern auch, weil sie es ver ...[+++]

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat het belangrijk is om het Franse voorzitterschap – president Sarkozy en de heer Kouchner, die hier vandaag is – te feliciteren, niet alleen omdat ze zich in deze crisis hard opgesteld hebben tegenover Rusland, maar ook omdat ze erin geslaagd zijn om de eenheid van de Europese Unie te handhaven, een eenheid die in 2003 helaas niet bestond.


Doch es gibt Flughäfen, die diese Probleme nicht haben, weil sie nicht in der Nähe von Wohngebieten liegen, sondern weil sie abgelegener sind, weil sie andere Einflugschneisen haben.

Er zijn echter ook luchthavens waar er geen problemen met geluidshinder zijn, omdat er geen woonwijken in de buurt zijn, omdat ze wat geïsoleerder liggen of omdat de start- en landingsbanen anders liggen.


w