Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil nur dann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die klagenden Parteien führen an, dass der angefochtene Artikel 110 des Gesetzes vom 26. Dezember 2015 gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung verstoße, weil Ärzte nur dann mehrwertsteuerpflichtig seien, wenn sie Eingriffe und Behandlungen ästhetischer Art ausführten, während alle medizinischen Handlungen, die durch Ärzte verrichtet würden, gleich seien (dritter Teil des einzigen Klagegrunds in der Rechtssache Nr. 6464) und folglich gleich behandelt werden müssten.

De verzoekende partijen voeren aan dat het bestreden artikel 110 van de wet van 26 december 2015, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt, omdat artsen enkel dan btw-plichtig zijn wanneer zij ingrepen en behandelingen uitvoeren met een esthetisch karakter, terwijl alle medische handelingen verricht door artsen, gelijk zijn (derde onderdeel van het enige middel in de zaak nr. 6464) en dus gelijk zouden moeten worden behandeld.


Als Rechtsinstrument wurde die Verordnung gewählt, weil so ausführliche technische Vorschriften erlassen werden können, die für Hersteller, Typgenehmigungsbehörden und technische Dienste unmittelbar verbindlich sind, und weil diese Vorschriften dann sehr viel schneller und leichter angepasst werden können.

Door het gebruik van een verordening worden de gedetailleerde technische voorschriften rechtstreeks van toepassing op fabrikanten, goedkeuringsinstanties en technische diensten en kunnen ze snel en efficiënt worden bijgewerkt.


Öffentliche Auftraggeber oder Auftraggeber sollten außerdem die Zuschlagskriterien in absteigender Reihenfolge ihrer Wichtigkeit angeben, damit die Gleichbehandlung potenzieller Bieter gewährleistet ist, weil diese dann alle Elemente kennen, die bei der Ausarbeitung ihrer Angebote zu berücksichtigen sind.

Verder moeten aanbestedende diensten of aanbestedende instanties de gunningscriteria in afnemende volgorde van belangrijkheid vermelden, om een gelijke behandeling van potentiële inschrijvers te garanderen door hen kennis te laten nemen van alle elementen waarmee zij bij de opstelling van hun inschrijving rekening moeten houden.


Die Kommission fügt hinzu, dass der Teil der Klage, der die Nichtzulassung zur mündlichen Prüfung betreffe und den wesentlichen Teil der Klage darstelle, selbst dann unzulässig bleiben würde, wenn der den Zugang zu den Informationen betreffende Teil der Klage deswegen für zulässig erachtet würde, weil ein Recht auf Zugang zu den Dokumenten eines Auswahlverfahrens unabhängig von dem Anspruch auf Aufhebung einer Entscheidung des Prüfungsausschusses für das Auswahlverfahren bestehen könne.

Maar zelfs al wordt het gedeelte van het beroep betreffende de toegang tot informatie ontvankelijk geacht, voor zover een recht op toegang tot stukken van de procedure van vergelijkend onderzoek los kan bestaan van een verzoek om nietigverklaring van een besluit van de jury van het vergelijkend onderzoek, dan blijft de vordering betreffende de weigering om te worden toegelaten tot het mondeling examen, het hoofddeel van het beroep, niet-ontvankelijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das wäre dann wirklich ein Beispiel für hervorragendes Timing, weil dies dann kurz vor dem Zeitpunkt erfolgen wird, an dem diese Frage im Europäischen Rat diskutiert werden wird.

Dat is een uitstekende timing, omdat het debat dan plaatsvindt kort na de bespreking van deze kwestie in de Europese Raad.


Das Gericht hat daraus geschlossen, dass selbst dann, wenn Freixenet das erste Unternehmen gewesen wäre, dass die als Marken angemeldete Aufmachung verwendet hätte, die Eigentümlichkeit dieser Aufmachung jedenfalls nicht ausreichend wäre, weil der Verbraucher angesichts der großen Vielfalt der in Geschäften angebotenen Aufmachungen für seine Kaufentscheidung zu jeder Zeit auf ein anderes Element abgestellt hätte.

Het Gerecht heeft geconcludeerd dat zelfs gesteld dat Freixenet de eerste was die gebruik had gemaakt van de verpakking waarvan om inschrijving als merk werd verzocht, daaraan hoe dan ook niet afdeed dat de originaliteit van deze verpakking alleen niet volstond, aangezien de consument, ongeacht het tijdvak, rekening houdt met een andere factor om zijn aankoopkeuze te maken, onder meer gelet op de grote verscheidenheid aan de in de winkels aangeboden verschijningsvormen.


Deswegen beantragen wir als EVP, dass wir die heutige Abstimmung über die Entschließung auf die September-Tagung verschieben, weil dann die Faktenlage klar ist, weil wir dann wissen, über was wir abstimmen.

Daarom stellen wij als PPE-DE-Fractie voor dat de stemming van vandaag wordt uitgesteld tot de vergaderperiode van september, omdat tegen die tijd de feiten zullen zijn opgehelderd en we dan zullen weten waarover we stemmen.


Und ich warne Sie, wenn Sie die Kommission in die Ecke von Liberalen und PPE-DE drängen wollen, wenn Sie den Eindruck erwecken, es sei eine Liberal-PPE-Kommission, dann machen Sie einen Fehler, weil Sie dann nämlich diese Kommission ideologisieren.

Ik waarschuw u: als u de Commissie in de hoek van de liberalen en de PPE-DE wilt drukken, als u de indruk wilt wekken dat het een Commissie van de liberalen/PPE-DE is, dan vergist u zich omdat u een ideologisch portret van deze Commissie neerzet.


Die Fragen verschwinden dann alle, weil es dann eine Lösung gibt. Sie sind dann nicht mehr relevant.

Ze zijn dan niet meer relevant.


Eine Einreichung der FFH-Liste nach der Genehmigung der Pläne macht weder inhaltlich Sinn – weil dann die Schutzgebiete verkleinert werden und an geplante Investitionen angepaßt werden (und nicht wie die Verordnung vorschreibt, die Schutzgebiete den Rahmen darstellen) –, noch macht es rechtlich Sinn, weil natürlich dann genau das eintritt, was die Kommission verhindern wollte, nämlich, daß Planungskonflikte lange Streitigkeiten nach sich ziehen.

Indiening van de lijst van gebieden na goedkeuring van de plannen heeft geen enkele zin omdat de beschermingsgebieden dan worden verkleind en aan de geplande investeringen worden aangepast (en dus niet, zoals in de verordening wordt bepaald, de beschermingsgebieden het kader vormen). Dat heeft ook juridisch geen zin omdat dan precies gebeurt wat de Commissie wilde beletten, namelijk dat over de plannen aanslepende conflicten ontstaan.




D'autres ont cherché : weil nur dann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weil nur dann' ->

Date index: 2024-10-25
w