Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weil ihres erachtens » (Allemand → Néerlandais) :

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 6187 sind der Auffassung, dass die beanstandeten Aufhebungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstießen, weil ihres Erachtens die neue Regelung inhaltlich nicht die gleichen Garantien enthalte wie die aufgehobenen Rechtsvorschriften, sodass gegen den Gleichheitsgrundsatz in Verbindung mit dem Anhörungsrecht, dem Mitspracherecht und dem Sorgfaltsgrundsatz verstoßen werde.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 6187 zijn van oordeel dat de betwiste opheffingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden omdat, volgens hen, de nieuwe regeling inhoudelijk niet dezelfde waarborgen bevat als de opgeheven wetgeving, waardoor het gelijkheidsbeginsel junctis het hoorrecht, het recht van inspraak en het zorgvuldigheidsbeginsel, zou zijn geschonden.


Die beklagte Partei vor dem vorlegenden Richter und der Ministerrat machen die Nichtzuständigkeit des Hofes geltend, weil ihres Erachtens die etwaige ungleiche Behandlung sich nicht aus Artikel 17 Absatz 2 des Gesetzes vom 11. April 1995 ergebe, sondern aus Artikel 245quinquies des königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 « zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung », der in Ausführung von Artikel 18bis des Gesetzes vom 11. April 1995 ergangen sei.

De verwerende partij voor de verwijzende rechter en de Ministerraad werpen de onbevoegdheid van het Hof op, omdat, volgens hen, de mogelijke ongelijke behandeling niet voortvloeit uit artikel 17, tweede lid, van de wet van 11 april 1995, maar uit artikel 245quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 « tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 », genomen ter uitvoering van artikel 18bis van de wet van 11 april 1995.


In ihrer Erklärung verurteilte die EU das Referendum, weil dadurch ihres Erachtens die territoriale Integrität der Republik Moldau gefährdet und ihre international anerkannte Souveränität verletzt werde.

In haar verklaring heeft de Europese Unie het referendum veroordeeld en gezegd dat het in strijd was met de territoriale onschendbaarheid en de internationaal erkende soevereiniteit van Moldavië.


In ihrer Erklärung verurteilte die EU das Referendum, weil dadurch ihres Erachtens die territoriale Integrität der Republik Moldau gefährdet und ihre international anerkannte Souveränität verletzt werde.

In haar verklaring heeft de Europese Unie het referendum veroordeeld en gezegd dat het in strijd was met de territoriale onschendbaarheid en de internationaal erkende soevereiniteit van Moldavië.


– (MT) Die PPE-DE-Fraktion hat sich bei diesem Entschließungsantrag der Stimme enthalten, weil er ihres Erachtens unnötig ist und Tunesien darin keine faire Behandlung erfährt.

– (MT) Onze PPE-DE-Fractie heeft zich van stemming onthouden, omdat zij vindt dat deze resolutie overbodig is en Tunesië geen recht doet.


Die klagenden Parteien verweisen darauf, dass sie eine Nichtigkeitsklage gegen diese Bestimmungen des Strukturdekrets eingereicht hätten, durch welche die Assoziation von Universitäten mit Hochschulen geregelt werde, weil diese Bestimmungen ihres Erachtens im Widerspruch zur Unterrichtsfreiheit stünden, da sie Hochschulen, die eine akademische Bildung anböten, zwingen würden, einer Assoziation beizutreten, und auch die Wahlfreiheit der Studenten in philosophischer Hinsicht verletzten.

De verzoekende partijen wijzen erop dat zij een beroep tot vernietiging hebben ingesteld tegen die bepalingen van het structuurdecreet, waarbij de associatie van universiteiten met hogescholen wordt geregeld omdat die bepalingen naar hun mening strijdig zijn met de vrijheid van onderwijs doordat zij hogescholen die een academische opleiding aanbieden, dwingen tot toetreding tot een associatie en ook de keuzevrijheid van de studenten op levensbeschouwelijk vlak aantasten.


Ich habe für den Bericht gestimmt, weil meines Erachtens die Hedgefonds und ihre Derivate zur Effizienz und selbstständigen Gleichgewichtsfindung an den Finanzmärkten beitragen und es sich lohnen könnte, auf einem frei beweglichen globalen Markt mit fast harmonisierten Grundregeln ein System mit einem geringen Maß an Regulierung .

Ik heb voor gestemd, omdat ik geloof dat risicodekkingsfondsen en derivaten bijdragen tot efficiëntere en evenwichtigere financiële markten. Het kan dus een goed idee zijn om een soepele regeling te ontwerpen voor een ruime markt met vrije kapitaalstromen en regels .


Ich habe für den Bericht gestimmt, weil meines Erachtens die Hedgefonds und ihre Derivate zur Effizienz und selbstständigen Gleichgewichtsfindung an den Finanzmärkten beitragen und es sich lohnen könnte, auf einem frei beweglichen globalen Markt mit fast harmonisierten Grundregeln ein System mit einem geringen Maß an Regulierung .

Ik heb voor gestemd, omdat ik geloof dat risicodekkingsfondsen en derivaten bijdragen tot efficiëntere en evenwichtigere financiële markten. Het kan dus een goed idee zijn om een soepele regeling te ontwerpen voor een ruime markt met vrije kapitaalstromen en regels .


Die Kommission hat beschlossen, gegen Österreich den Gerichtshof anzurufen, weil die Richtlinie zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Tiere ihres Erachtens nicht vollständig in österreichisches Recht umgewandelt wurde.

De Commissie heeft besloten Oostenrijk voor het Hof te dagen omdat zij van mening is dat de richtlijn van de Raad inzake de bescherming van dieren die voor proeven worden gebruikt niet volledig in de Oostenrijkse wetgeving is omgezet.


Die ungarische Delegation, die von der österreichischen, der zyprischen, der luxemburgischen, der slowenischen und der griechischen Delegation unterstützt wurde, äußerte Bedenken im Zusammen­hang mit der Zulassung von GVO für "sonstige Zwecke", weil dies ihres Erachtens den Geltungs­bereich der Verordnung Nr. 1829/2033 überschreitet, welche die Rechtsgrundlage für Beschlüsse über GVO bildet.

De Hongaarse delegatie, hierin gesteund door Oostenrijk, Cyprus, Luxemburg, Slovenië en Griekenland, maakte bezwaar tegen het verlenen van een vergunning voor "ieder ander gebruik" van gmo's. Dit valt volgens haar buiten het bereik van Verordening nr. 1829/2003, die de rechtsgrondslag van de gmo-besluiten vormt.


w