Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wegen angeblich wettbewerbswidrigen verhaltens » (Allemand → Néerlandais) :

Mit ihrer Klage beantragt die Klägerin nach Art. 263 AEUV die Aufhebung des Beschlusses der Beklagten vom 1. Dezember 2010 in der Sache COMP/39.784 — Omnis/Microsoft, mit dem ihre Beschwerde wegen eines angeblich wettbewerbswidrigen Verhaltens von Microsoft zurückgewiesen wurde.

Met haar beroep vordert verzoekster, overeenkomstig artikel 263 VWEU, nietigverklaring van verweersters beschikking van 1 december 2010 in zaak COMP/39.784 — Omnis/Microsoft tot afwijzing van verzoeksters klacht betreffende vermeend concurrentieverstorend gedrag van Microsoft.


DAS GERICHT SETZT DIE GEGEN HOECHST WEGEN IHRES WETTBEWERBSWIDRIGEN VERHALTENS AUF DEM MARKT FÜR MONOCHLORESSIGSÄURE VERHÄNGTE GELDBUSSE UM 10 % HERAB

HET GERECHT VERMINDERT DE AAN HOECHST VOOR MEDEDINGINGSBEPERKEND GEDRAG OP DE MONOCHLOORAZIJNZUURMARKT OPGELEGDE GELDBOETE MET 10 %


Nachdem gegen einige französische Hersteller von Sperrholz aus Okoumé vor einem französischen Gericht ein Verfahren wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens geführt wurde, konnte zudem nicht ausgeschlossen werden, dass dieses Verhalten die Schadensbewertung in der Ausgangsuntersuchung verzerrt haben könnte.

Bovendien werd in een Franse gerechtelijke procedure betreffende concurrentiebeperkend gedrag van een aantal Franse producenten van okoumémultiplex overwogen dat niet kon worden uitgesloten dat dit de schadebeoordeling in het oorspronkelijke onderzoek kon hebben vertekend.


Wie unter Randnummer 4 erwähnt, wurde gegen mehrere französische Hersteller vor einem französischen Gericht ein Verfahren wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens geführt; aus diesem Grund wurde es für angemessen erachtet, von Amts wegen eine teilweise Interimsüberprüfung einzuleiten, um die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union, insbesondere im Vergleich zur Lage während des Untersuchungszeitraums der Ausgangsuntersuchung, erneut zu prüfen.

Zoals vermeld in overweging 4, was een aantal Franse producenten onderworpen aan een Franse gerechtelijke procedure in verband met concurrentiebeperkend gedrag, op grond waarvan het passend werd geacht ambtshalve een tussentijds nieuw onderzoek te openen om de situatie met betrekking tot de schade van de bedrijfstak van de Unie opnieuw te bekijken, vooral in vergelijking met de situatie tijdens het onderzoektijdvak van het oorspronkelijke onderzoek.


In dem genannten Gerichtsverfahren verurteilte der französische Conseil de la Concurrence sechs französische Sperrholzhersteller wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens (d. h. Anwendung derselben Preistabellen und gleichzeitige Preiserhöhungen) im Zeitraum von November 1995 bis Mai 2004 zu Geldbußen.

In de bovengenoemde gerechtelijke procedure legde de Franse Raad voor de mededinging („Conseil de la Concurrence”) aan zes Franse multiplexproducenten een boete op wegens concurrentiebeperkend gedrag (zij hanteerden dezelfde prijslijsten en verhoogden de prijzen tegelijkertijd) tijdens de periode van november 1995 tot mei 2004.


Hingegen hat das Gericht die Entscheidung der Kommission bestätigt, gegen die japanische Itochu Corp. wegen deren Beteiligung an den streitigen Vereinbarungen und ihres wettbewerbswidrigen Verhaltens eine Geldbuße in Höhe von 4,5 Millionen Euro zu verhängen.

Inzake Itochu Corp., die in Japan is gevestigd, bevestigt het Gerecht de beschikking van de Commissie waarbij haar een geldboete van 4,5 miljoen EUR is opgelegd wegens haar deelname aan de litigieuze overeenkomsten en haar mededingingsbeperkende gedrag.


22. weist darauf hin, dass in vielen Fällen Kläger und Beklagte in Schadenersatzverfahren aufgrund wettbewerbswidrigen Verhaltens nicht über die gleichen Mittel verfügen werden und dass Kläger in derartigen Fällen nicht wegen der Befürchtung, übermäßige Rechtskosten, einschließlich der Kosten des Beklagten, wenn die Klage nicht erfolgreich ist, übernehmen zu müssen, davon abgehalten werden sollten, wohl begründete Schadenersatzklagen zu erheben; empfiehlt deshalb, dass die Gerichte in der Lage sein sollten, der unterschiedlichen wirt ...[+++]

22. wijst erop dat er in vele gevallen sprake zal zijn van grote verschillen tussen de middelen van eiser en verweerder bij schadevorderingen wegens mededingingsverstorende gedragingen en dat de eiser in dergelijke gevallen niet moet worden weerhouden van het instellen van een gefundeerde schadevordering door de vrees buitensporig hoge gerechtskosten te moeten betalen, met inbegrip van de kosten van de verweerder indien de vordering niet wordt gehonoreerd; stelt derhalve voor dat de rechter de mogelijkheid moet hebben om rekening te ...[+++]


Mit Entscheidung vom 3. Oktober 2007 verhängte die Kommission eine Geldbuße in Höhe von 10,2 Millionen Euro gegen die das internationale Visa-Karten-Zahlungsnetz verwaltenden und koordinierenden Unternehmen Visa International und Visa Europe wegen ihres wettbewerbswidrigen Verhaltens auf dem sogenannten Acquiring-Markt, d. h. dem Markt, auf dem den Händlern Dienstleistungen angeboten werden, die es ihnen ermöglichen, Transaktionen mit Kredit- oder Cha ...[+++]

Bij beschikking van 3 oktober 2007 heeft de Commissie aan Visa International en Visa Europe, die het internationale Visa-betaalkaartnetwerk beheren en coördineren, een geldboete van 10,2 miljoen EUR opgelegd omdat zij de mededinging op de zogenaamde „acquiring”markt hadden beperkt. Op deze markt worden aan handelaars diensten aangeboden waardoor zij betalingen met kredietkaarten of kaarten met uitgestelde debitering kunnen aanvaarden.


Der Gerichtshof hebt die Urteile des Gerichts auf und erklärt die Entscheidungen der Kommission, mit denen diese Geldbußen gegen Solvay wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens auf dem Markt für Natriumkarbonat verhängt hat, für nichtig

Het Hof vernietigt de arresten van het Gerecht en verklaart nietig de beschikkingen van de Commissie, waarbij deze geldboetes heeft opgelegd aan Solvay wegens haar mededingingsbeperkend gedrag op de markt voor natriumcarbonaat


Im Juli 2000 erließ der portugiesische Wettbewerbsrat eine Entscheidung wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens von Unicer und Centralcer bei den Alleinvertriebsverträgen mit Großhändlern wegen Missbrauchs wirtschaftlicher Abhängigkeit und Preisfestsetzung im Einzelhandel.

In juli 2000 hebben de Portugese mededingingsautoriteiten een beschikking gegeven waarbij zowel Unicer als Centralcer veroordeeld werden wegens hun concurrentieverstorende gedragingen op het gebied van exclusieveafnameovereenkomsten met groothandelaars, met name misbruik van economische afhankelijkheid en afspraken over detailhandelsprijzen.


w