Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftat
Aufgabe eines Gutes wegen einer Hypothek
Diskriminierung wegen einer Behinderung
Urlaub wegen Absolvierung einer Probezeit
Verfahren wegen einer Haftpflicht

Traduction de «wegen einer völlig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aufgabe eines Gutes wegen einer Hypothek

afstand wegens hypotheek


Ablehnung eines Asylantrags wegen einer Straftat

weigering asiel wegens misdrijf


Diskriminierung wegen einer Behinderung

discriminatie op grond van handicap


Verfahren wegen einer Haftpflicht

vordering ter zake van aansprakelijkheid


Urlaub wegen Ausübung einer Tätigkeit bei einer anerkannten Fraktion

verlof voor werkzaamheden bij een erkende politieke groep


Urlaub wegen Absolvierung einer Probezeit

verlof om een stage of een proefperiode te vervullen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wegen der Lesbarkeit wurde der Artikel im Entwurf völlig überarbeitet, obwohl die bisherigen Bestimmungen in Bezug auf unbewegliche Güter, die auf der Schutzliste verzeichnet sind, die unter Denkmalschutz stehen, die sich in einem Schutzgebiet im Sinne von Artikel 209 des Gesetzbuches oder in einer Stätte, die in dem in Artikel 233 erwähnten Verzeichnis der archäologischen Stätten aufgeführt ist, befinden, einschließlich dessen, was die der Regierung erteilte Ermächtigung ...[+++]

Omwille van de leesbaarheid is het ontworpen artikel helemaal herschreven, hoewel de bestaande bepalingen met betrekking tot de onroerende goederen die op de beschermingslijst staan, beschermd zijn, gelegen zijn in een in artikel 209 van het Wetboek bedoeld beschermingsgebied of in een locatie opgenomen in de inventaris van archeologische locaties bedoeld in artikel 233, ook voor wat betreft de machtiging die aan de Regering wordt verleend om de gevallen en nadere regels te bepalen met betrekking tot de erfgoedattesten, als dusdanig zijn behouden » (Parl. St., Waals Parlement, 2008-2009, nr. 972/1, p. 30).


« Der Verfassungsgerichtshof befindet durch Entscheid über Klagen auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung eines Gesetzes, eines Dekrets oder einer in Artikel 134 der Verfassung erwähnten Regel wegen Verletzung:

« Het Grondwettelijk Hof doet, bij wege van arrest, uitspraak op de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van een wet, een decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel wegens schending van :


Aufgrund von Artikel 142 Absatz 2 der Verfassung und Artikel 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 ist der Gerichtshof befugt, durch Entscheid über Klagen auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung eines Gesetzes, eines Dekrets oder einer in Artikel 134 der Verfassung erwähnten Regel wegen Verletzung der Regeln, die durch die Verfassung oder aufgrund der Verfassung für die Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten des Staates, ...[+++]

Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is het Hof bevoegd om, bij wijze van arrest, uitspraak te doen op beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van een wet, een decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel, wegens schending van de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, of van de artikelen van titel II (« De Belgen en hun rechten »), van de artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet, en van artikel 143, § 1, van de Grondwet.


– (NL) Die Tatsache, dass dieses Parlament die italienische Regierung in den vergangenen Tagen wegen einer völlig vernünftigen Entscheidung abgekanzelt hat, ist symptomatisch für die erstickende Atmosphäre linker politischer Korrektheit in dieser Institution.

- (NL) De wijze waarop dit Parlement de voorbije dagen tekeer is gegaan tegen een volstrekt redelijke beslissing van de Italiaanse regering is symptomatisch voor de verstikkende sfeer van linkse politieke correctheid in deze instelling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Herr Präsident! In der vergangenen Nacht haben Sicherheitskräfte aus Frankreich und Spanien in einer gemeinsamen und völlig reibungslosen Operation auf französischem Staatsgebiet einen der wichtigsten und wahrscheinlich blutrünstigsten Anführer der ETA, Txeroki, festgenommen, der seit mehr als sechs Jahren wegen verschiedener Morde und Anschläge verfolgt wurde.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, gisteravond hebben de Franse en Spaanse politie in een gezamenlijke en uiterst soepel verlopen operatie op Frans grondgebied Txeroki opgepakt, een van de belangrijkste en wellicht meest wrede leiders van de ETA, die al meer dan zes jaar werd gezocht wegens diverse moorden en aanslagen.


Die Kommission geht davon aus, dass sich die Frau Abgeordnete auf internationale Übereinkommen bezieht, deren Ratifizierung aus Gründen, die mit dem Rechtsstreit zwischen dem Vereinigten Königreich und Spanien wegen Gibraltar zusammenhängen, noch aussteht, und nicht auf den Beitritt zum Haager Übereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung. In dieser Frage ist sich der Rat völlig uneins darüber, ob eine Ratifizierung wünschenswert ist, da das Parlament selbst, un ...[+++]

De Commissie meent dat het geachte lid verwijst naar internationale conventies waarvan de ratificatie hangende is tengevolge van het geschil tussen het Verenigd Koninkrijk en Spanje over Gibraltar, en niet naar de toetreding tot het Verdrag van Den Haag inzake het recht dat van toepassing is op bepaalde rechten ten aanzien van effecten die bij een intermediair worden aangehouden. De Raad is zeer verdeeld over de wenselijkheid van ratificatie van dat Verdrag. Het Parlement heeft in zijn op 14 december 2006 goedgekeurde resolutie de Raad immers zelf verzocht het niet te ratificeren alvorens een grondige effectbeoordeling is uitgevoerd om n ...[+++]


30. stellt fest, dass die Annahme einer lang anvisierten Strategie für die Entwicklung von Radio und Fernsehen für März 2005 vorgesehen ist und fordert weitere Anstrengungen, um von jeglichem politischen Einfluss freie und völlig unabhängige Medien zu gewährleisten und Maßnahmen zu ergreifen, um die zunehmenden Klagen wegen Verleumdung, die gegen Journalisten angestrengt werden, zu reduzieren;

30. constateert dat goedkeuring van een langlopende strategie voor ontwikkeling van radio en televisie in maart 2005 op het programma staat en bepleit nog meer inspanningen om garant te staan voor volledig onafhankelijke media die vrij zijn van politieke beïnvloeding en stappen te ondernemen om een halt toe te roepen aan het stijgend aantal lasterzaken tegen journalisten;


30. nimmt die Annahme einer seit langem anvisierten Strategie für die Entwicklung von Radio und Fernsehen im März 2005 zur Kenntnis und fordert weitere Anstrengungen, um von jeglichem politischen Einfluss freie und völlig unabhängige Medien zu gewährleisten und Maßnahmen zu ergreifen, um die zunehmenden Klagen wegen Verleumdung, die gegen Journalisten angestrengt werden, zu reduzieren;

30. neemt kennis van de goedkeuring van een langlopende strategie voor ontwikkeling van radio en televisie in maart 2005 en bepleit nog meer inspanningen om garant te staan voor volledig onafhankelijke media die vrij zijn van politieke beïnvloeding en stappen te ondernemen om een halt toe te roepen aan het stijgend aantal lasterzaken tegen journalisten;


(6) In allen Fällen der Gründung einer SCE sollten Unterrichtungs- und Anhörungsverfahren auf grenzüberschreitender Ebene gewährleistet sein; bei völlig neugegründeten SCE, bei denen dies wegen ihrer Größe - gemessen an der Zahl der Beschäftigten - gerechtfertigt ist, wären die erforderlichen Anpassungen vorzunehmen.

(6) Er moet worden gezorgd voor procedures ten behoeve van transnationale informatie en raadpleging in alle gevallen van oprichting van een SCE, met de nodige aanpassingen in het geval van nieuw opgerichte SCE's waarvan de omvang in termen van het aantal werknemers dat zij in dienst hebben, zulks rechtvaardigt.


Wegen der begrenzten Mittel und wegen einer gegenläufigen Tendenz in der Sozialsicherheit ist es jedoch unmöglich, das Familieneinkommen völlig unberücksichtigt zu lassen » (Parl. Dok., Kammer, 1985-1986, Nr. 448/4, S. 21).

Omwille van de beperkte middelen en omwille van een tendens in de andere richting in de sociale zekerheid is het evenwel onmogelijk het gezinsinkomen volledig vrij te stellen » (Parl. St., Kamer, 1985-1986, nr. 448/4, p. 21).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegen einer völlig' ->

Date index: 2020-12-25
w