Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begründeter Zweifel
Beurlaubung wegen politischer Betätigung
DTA
Im Zweifel für den Angeklagten
In dubio pro reo
Klage wegen Vertragsverletzung
Kündigungsrecht wegen Eigenbedarf
Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung
Vernünftiger Zweifel
über berechtigte Zweifel erhaben

Vertaling van "wegen zweifel " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]




im Zweifel für den Angeklagten | in dubio pro reo

voordeel van de twijfel


über berechtigte Zweifel erhaben

beyond reasonable doubt | zonder enige redelijke twijfel




Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

verlof voor verminderde prestaties


Beurlaubung wegen politischer Betätigung

politiek verlof


Klage wegen Vertragsverletzung

beroep wegens niet-nakomen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Im Falle von Zweifel hinsichtlich der Auslegung oder Gültigkeit einer Bestimmung des Unionsrechts, die für die Lösung einer vor diesem Gericht anhängigen Streitsache erheblich ist, muss dieses Gericht eine Vorabentscheidungsfrage an den Gerichtshof der Europäischen Union richten, auch von Amts wegen, ohne dass eine der Parteien dies beantragt hätte.

Wanneer er twijfel is over de interpretatie of de geldigheid van een bepaling van het Unierecht die van belang is voor de oplossing van een voor een dergelijk rechtscollege hangend geschil, dient dat rechtscollege, zelfs ambtshalve zonder dat een van de partijen daarom heeft gevraagd, het Hof van Justitie prejudicieel te ondervragen.


Dass er in diesem Jahr wegen unzureichender politischer Unterstützung zurückgetreten ist, hat Zweifel an der Dauerhaftigkeit dieser Verbesserung geweckt und umfassendere Hindernisse für eine wirksame Einziehung von Vermögen ins Licht gerückt.[53]

Omdat hij in 2012 ontslag heeft genomen wegens onvoldoende politieke steun, moeten er vraagtekens worden geplaatst bij de duurzaamheid van deze verbetering en is duidelijk geworden dat er allerhande belemmeringen bestaan voor een doeltreffende inbeslagneming van tegoeden[53].


Wenn der Kassationshof über die Rechtmäßigkeit einer Entscheidung eines Zivilrichters bezüglich der Haftung des Staates wegen eines durch die Gerichtsinstanz selbst in der Ausübung der Rechtsprechungsfunktion begangenen Fehlers urteilt, können jedoch Zweifel bezüglich seiner objektiven Unparteilichkeit infolge der Weise, auf die der Gerichtshof zusammengesetzt ist, entstehen.

Wanneer het Hof van Cassatie zich uitspreekt over de wettigheid van een beslissing van een burgerlijke rechter betreffende de aansprakelijkheid van de Staat wegens een beweerde fout begaan in de uitoefening van de rechtsprekende functie door die rechterlijke instantie zelf, kan evenwel twijfel ontstaan over zijn objectieve onpartijdigheid ingevolge de wijze waarop het Hof is samengesteld.


Sollte wegen der besonderen Merkmale einer bestimmten Straftat ein Zweifel entstehen - beispielsweise weil eine geschützte Person ausserhalb ihres Arbeitsplatzes einer Aggression ausgesetzt wäre -, so obliegt es dem Richter, unter Berücksichtigung der Absicht des Täters und dessen, dass der Gesetzgeber mehrfach angeführt hat, dass die geschützten Personen « verpflichtet sind, mit der Öffentlichkeit in Kontakt zu treten, um unerlässliche gemeinnützige Aufgaben zu erfüllen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1843/001, S. 4; im gleichen Sinne, Parl. Do ...[+++]

Indien er enige twijfel zou rijzen vanwege de karakteristieken die eigen zijn aan een bepaald misdrijf - bijvoorbeeld omdat een beschermd persoon zou zijn aangevallen buiten zijn werkplek -, staat het, rekening houdend met de bedoeling van de dader van de feiten en met het gegeven dat de wetgever meermaals heeft aangegeven dat de beschermde personen personen waren die « verplicht zijn contact te hebben met het publiek teneinde noodzakelijke opdrachten van collectief belang te vervullen » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1843/001, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher hoffe ich, dass diejenigen in Europa, die noch immer Zweifel an der Notwendigkeit haben, unser Energieparadigma zu ändern, die noch immer bezweifeln, dass dem Klimawandel unbedingt der Kampf angesagt werden muss, letztendlich verstehen, dass wir – wenn nicht aus diesem Grund, so wegen der Energieversorgungssicherheit und wegen der Notwendigkeit, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft zu erhöhen – endlich unser Versprechen bezüglich des Klimawandels und der erneuerbaren Energien einlösen müssen.

Ik hoop daarom dat degenen in Europa die nog steeds twijfels hebben of we ons energieparadigma wel moeten veranderen, degenen die nog steeds twijfels hebben of het noodzakelijk is om de klimaatverandering te bestrijden, eindelijk zullen begrijpen dat, zo niet vanwege die zaken maar vanwege energiezekerheid en vanwege de noodzaak om het concurrentievermogen van onze economie te vergroten, we onze verplichtingen inzake klimaatverandering en hernieuwbare energie echt moeten waarmaken.


Die Aufhebung der Befreiung für die « Verpackungen, die in ihrer Zusammensetzung Rohstoffe aus der Rückgewinnung und der Wiederverwertung anderer Verpackungen enthalten » wurde als notwendig erachtet wegen der Zweifel, die die Europäische Kommission bezüglich der Vereinbarkeit mit den Artikeln 87 und 88 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft geäussert hatte (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0473/016, S. 13).

De opheffing van de vrijstelling voor de « verpakkingen die in hun samenstelling grondstoffen bevatten, afkomstig van de recuperatie en recyclage van andere verpakkingen » is noodzakelijk bevonden wegens de twijfels die de Europese Commissie heeft geuit omtrent de verenigbaarheid ervan met de artikelen 87 en 88 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/016, p. 13).


Der Aufbau des VIS stellt ohne jeden Zweifel schon allein wegen des Umfangs des Systems und der Kategorie der verarbeiteten personenbezogenen Daten einen erheblichen Eingriff in die Ausübung des Rechts auf Privatsphäre dar.

Het VIS zal ongetwijfeld fors ingrijpen in de uitoefening van het recht op eerbiediging van de persoonlijke levenssfeer, al was het maar wegens de omvang ervan en de aard van de verwerkte persoonsgegevens.


(1) In der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag wegen bestimmter Beihilfemaßnahmen zugunsten der Sociedad Nacional de Industrias y Aplicaciones de Celulosa Española SA(3) (in der Folge "SNIACE") hatte die Kommission vermutet, dass die Rückzahlungsvereinbarungen zwischen SNIACE und dem Lohngarantiefonds Fogasa sowie die Umschuldungsvereinbarung zwischen SNIACE und der Sozialversicherungsanstalt bestimmte Elemente einer Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag enthalten und Zweifel an der Vereinbarkei ...[+++]

(1) Door haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2, van het Verdrag ten aanzien van bepaalde maatregelen ten gunste van Sociedad Nacional de Industrias y Aplicaciones de Celulosa Española SA(3), (hierna te noemen "Sniace"), gaf de Commissie uiting aan haar twijfel over de vraag of onder andere de aflossingsovereenkomsten tussen Sniace en het loongarantiefonds Fogasa en de herschikkingsovereenkomst tussen Sniace en het socialezekerheidsfonds verenigbaar met de gemeenschappelijke markt waren in de zin van artikel ...[+++]


– (IT) Herr Präsident! ECHELON beunruhigt die Unionsbürger nicht nur wegen des möglichen Mißbrauchs, der damit betrieben worden ist, sondern vor allem wegen der ihm inhärenten Gefahren, denn es handelt sich um ein ohne Zweifel bestehendes Abhörsystem, das wahllos, allgemein und automatisch eingesetzt wird.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, de Europese burgers zijn bezorgd over "Echelon", niet alleen omdat hiermee misschien misbruik is gepleegd, maar ook omdat dit systeem van nature bepaalde risico's met zich meebrengt. Met dit systeem kan men wie dan ook, waar dan ook en hoe dan ook afluisteren.


Nach den Informationen, die die Landesbehörden seinerzeit erteilt haben, erschien diese Berechnung wegen der Ungewißheit in bezug auf den KMU-Status(8) der Gruppe unrealistisch. Es ist F L nicht gelungen, die diesbezüglichen Zweifel der BvS auszuräumen.

De autoriteiten van de deelstaat hebben indertijd informatie verstrekt waaruit blijkt dat een dergelijke berekening niet realistisch is gezien de onzekerheid omtrent de KMO-status(8) van de concern. F L is er niet in geslaagd de twijfels van BvS dienaangaande weg te nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegen zweifel' ->

Date index: 2022-06-03
w