Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klage wegen Vertragsverletzung
Mit schwierigen Kunden und Kundinnen umgehen
Mitglied von Rechts wegen
Steuerveranlagung von Amts wegen
Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung
Verfahren von Amts wegen
Von Amts wegen ermittelter Fall

Vertaling van "wegen schwierigen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mit schwierigen Kunden und Kundinnen umgehen

omgaan met moeilijke klanten


Bediensteter, der mit schwierigen Aufgaben beauftragt ist

functionaris, belast met moeilijke werkzaamheden


mit schwierigen Arbeitsbedingungen in der Lebensmittelverarbeitung zurechtkommen

omgaan met moeilijke arbeidsomstandigheden bij voedselverwerking


mit schwierigen Herausforderungen des Veterinärsektors umgehen

omgaan met moeilijke omstandigheden in de veterinaire sector | omgaan met uitdagingen in de veterinaire sector


Verfahren von Amts wegen | von Amts wegen ermittelter Fall

ambtshalve ontdekt geval


Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid




Steuerveranlagung von Amts wegen

ambsthalve vaststelling van een belastingsaanslag


Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

verlof voor verminderde prestaties


Klage wegen Vertragsverletzung

beroep wegens niet-nakomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass der kommunale Beratungsausschuss für Raumordnung und Mobilität von Lasne die Zweckentfremdung der nördlich, im Zentrum und südlich von Plancenoit gelegenen Gebiete für konzertierte kommunale Raumplanung vorschlägt, um die Verringerung von Agrarflächen auszugleichen, da diese ein bedeutsames landwirtschaftliches Interesse, sowie eine schwierige Verstädterung wegen dem natürlichen Bodenrelief und der schwierigen Zugänglichkeit aufweisen;

Overwegende dat de Commissie van advies voor ruimtelijke ordening en mobiliteit van Lasne voorstelt om de overleggebieden gelegen ten noorden, in het centrum en ten zuiden van Plancenoit van bestemming te veranderen om de vermindering van de landbouwoppervlakte te compenseren daar deze gebieden een niet te verwaarlozen landschappelijk belang bieden alsook een moeilijke bebouwing door het natuurlijk bodemreliëf en de moeilijkheid van toegang;


Krakau (Polen) wegen seines Engagements für die Verbesserung der Barrierefreiheit unter schwierigen Rahmenbedingungen (unzugängliche Infrastruktur) und wegen seiner besonderen Bemühungen um einen barrierefreien Zugang zum kulturellen Erbe

Krakau (Polen) werd geselecteerd voor zijn engagement voor een betere toegankelijkheid in de moeilijke context van een ontoegankelijke infrastructuur en voor de speciale aandacht voor toegang tot monumenten van het culturele erfgoed;


Die Outputs und Ergebnisse der Projekte blieben hingegen häufig hinter den Zielsetzungen zurück, teilweise wegen der schwierigen Bedingungen, die für Entwicklungsprojekte im Allgemeinen und Umweltprojekte im Besonderen herrschen.

De bereikte output en resultaten van de projecten bleven echter vaak achter bij de doelstellingen, gedeeltelijk door de moeilijke omstandigheden waaraan ontwikkelingsprojecten in het algemeen en milieuprojecten in het bijzonder het hoofd moeten bieden.


Ein besonderes Augenmerk sollte auf die Gebiete in äußerster Randlage gelegt werden, indem ausnahmsweise der Interventionsbereich des EFRE auf die Finanzierung von Betriebskosten im Zusammenhang mit dem Ausgleich von Mehrkosten ausgedehnt wird, die durch deren besondere wirtschaftliche und soziale Lage entstehen, die wegen der Entlegenheit dieser Gebiete, ihrer Insellage, ihrer geringen Größe, ihren schwierigen topografischen und klimatischen Bedingungen und ihrer wirtschaftlichen Abhängigkeit von wenigen Erzeugnissen verschlimmert wi ...[+++]

Specifieke aandacht dient te gaan naar de ultraperifere regio's, namelijk door, bij wijze van uitzondering, de werkingssfeer van het EFRO te verruimen tot de financiering van steun voor de bedrijfsvoering ter vergoeding van de extra kosten die voortvloeien uit hun specifieke economische en sociale situatie, die mede het gevolg is van hun verafgelegen en/of insulaire ligging, gering oppervlak, problematische topografie, ongunstig klimaat en hun economische afhankelijkheid van een beperkt aantal producten, kenmerken die in combinatie met elkaar en door hun blijvende karakter de ontwikkeling van deze regio's bemoeilijken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wegen des schwierigen Zugangs landwirtschaftlicher und sonstiger ländlicher Betriebe zu geeigneten Kreditmöglichkeiten für die Kofinanzierung ihrer Projekte hat die Kommission einen Beschluss über die PHARE-Finanzierung 2003 für KMU getroffen.

Omdat het voor landbouwers en bedrijven op het platteland moeilijk is om toegang te krijgen tot passende kredietmogelijkheden voor de cofinanciering van hun projecten, heeft de Commissie een besluit goedgekeurd inzake de financiering van de MKB-faciliteit van Phare voor 2003.


Die neuen Werften haben wegen der schwierigen Marktbedingungen und besonders wegen der niedrigen Preise Probleme, Aufträge zu akquirieren.

De nieuwe productiefaciliteiten hebben over het algemeen problemen met het binnenhalen van orders vanwege de moeilijke marktomstandigheden en met name de zeer lage prijzen.


Die Aufnahme von Arbeitsmigranten kann einen Beitrag zu dieser Strategie leisten, über dessen Bedeutung und Ausmaß die Mitgliedstaaten - wegen der schwierigen menschlichen Fragen, die hier berührt werden - sich unmissverständlich verständigen müssen.

De toelating van arbeidsmigranten kan een bijdrage leveren aan die strategie, maar wegens de zeer belangrijke menselijke aspecten die eraan verbonden zijn wel als een waarover duidelijke afspraken tussen de lidstaten moeten worden gemaakt.


Am stärksten betroffen waren elektroverzinkte Bleche wegen der sich wandelnden Tendenzen im Kraftfahrzeugbau. Entwicklung des Sektors Nach der ersten Hälfte 1992 wurde deutlich, daß sich der Stahlsektor erneut in einer äußerst schwierigen Lage befindet.

Ontwikkeling van de sector Na het eerste halfjaar 1992 werd duidelijk dat de staalsector eens te meer in een bijzonder moeilijke situatie verkeert.


Die Kommission beschloß am 10. März 1993 aufgrund der ihr vorliegenden Informationen und wegen der schwierigen Lage des Marktes für geschweißte Großrohre, auf dem das Unternehmen tätig ist, gegen das Beihilfevorhaben das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 des EG-Vertrages zu eröffnen.

Op 10 maart 1993 besloot de Commissie tot inleiding van de procedure van artikel 93, lid 2 van het EG-Verdrag met betrekking tot de voorgenomen steun, gezien de beschikbare inlichtingen en de moeilijke marktsituatie in de sector grote gelaste buizen, waarin de onderneming werkt.


Außer den Problemen mit Nationalitäten und Minderheiten und der schwierigen Anpassung an ein demokratisches und marktorientiertes System belastet das Fehlen offizieller Kontakte zu internationalen statistischen Organisationen die fachliche Arbeit dieses Amtes schwer. g) Die Durchführung einer neuen Volkszählung ist nicht nur wegen der Nationalitätenprobleme wichtig.

Behalve de problemen in verband met nationaliteiten en minderheden en de moeizame aanpassing aan een democratisch, marktgericht stelsel, vormt het gebrek aan officiële contacten met internationale statistische organisaties een zware belasting voor de door dit Bureau geproduceerde professionele arbeid. g) De uitvoering van een nieuwe volkstelling is niet alleen belangrijk wegens de nationaliteitsproblemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegen schwierigen' ->

Date index: 2021-08-26
w