Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beurlaubung wegen politischer Betätigung
Finanzielle Auseinandersetzungen beilegen
Klage wegen Vertragsverletzung
Kündigungsrecht wegen Eigenbedarf
Mitglied von Rechts wegen
Nichtigkeit wegen Scheingeschäfts
Steuerveranlagung von Amts wegen
Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung
Verfahren von Amts wegen
Von Amts wegen ermittelter Fall

Traduction de «wegen auseinandersetzungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finanzielle Auseinandersetzungen beilegen

financiële geschillen behandelen


Nichtigkeit wegen auf Einigung der Parteien beruhender Simulation | Nichtigkeit wegen Scheingeschäfts

nietigheid wegens tweezijdige schijnhandeling


Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs

beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid


Verfahren von Amts wegen | von Amts wegen ermittelter Fall

ambtshalve ontdekt geval




Steuerveranlagung von Amts wegen

ambsthalve vaststelling van een belastingsaanslag


Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

verlof voor verminderde prestaties


Beurlaubung wegen politischer Betätigung

politiek verlof


Klage wegen Vertragsverletzung

beroep wegens niet-nakomen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist noch zu früh, um sagen zu können, ob die Maßnahmen ausreichen, um langwierige Auseinandersetzungen wegen Disziplinarverfahren in Zukunft auszuschließen.

Het is nog te vroeg om te zeggen of de genomen maatregelen zullen volstaan om aanhoudende controverse over tuchtprocedures in de toekomst te voorkomen.


C. in der Erwägung, dass der Frieden und die Stabilität auf europäischer und internationaler Ebene wegen der anhaltenden Spannungen zwischen der EU, der Ukraine, den USA und anderen westlichen Staaten mit der Russischen Föderation gefährdet sind; in der Erwägung, dass es in den vergangenen Jahren zu einer äußerst gefährlichen politischen und militärischen Eskalation zwischen Russland und dem Westen unter Beteiligung von NATO-Staaten gekommen ist, was beinahe zu kriegerischen Auseinandersetzungen geführt hat;

C. overwegende dat de aanhoudende spanningen tussen de EU, Oekraïne, de VS en andere westerse landen enerzijds en de Russische Federatie anderzijds ervoor zorgen dat de vrede en de stabiliteit op Europees en internationaal niveau op het spel komen te staan; overwegende dat zich een uiterst gevaarlijke politieke en militaire escalatie tussen het Westen en Rusland heeft voorgedaan, waarbij de afgelopen jaren ook NAVO-lidstaten betrokken waren en het bijna tot vijandigheden kwam;


Es ist noch zu früh, um sagen zu können, ob die Maßnahmen ausreichen, um langwierige Auseinandersetzungen wegen Disziplinarverfahren in Zukunft auszuschließen.

Het is nog te vroeg om te zeggen of de genomen maatregelen zullen volstaan om aanhoudende controverse over tuchtprocedures in de toekomst te voorkomen.


Der Entscheidung der zuständigen Behörden, dass ein Finanzinstitut insolvent ist, sollte sich auf Erkenntnisse aus den ihnen aktuell vorliegenden Informationen und nicht (wie von der Kommission vorgeschlagen) auf ihre Auffassung stützen, um etwaigen künftigen Auseinandersetzungen wegen ungerechtfertigter Entscheidungen vorzubeugen.

Het besluit van de desbetreffende bevoegde autoriteiten dat een financiële instelling niet solvent is, moet worden gestaafd door het bewijs op basis van de informatie waarover zij op dat moment beschikken, en niet op basis van hun mening (zoals de Commissie voorstelt). Dit voorkomt toekomstige geschillen over ongegronde besluiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Die EUFOR greift nicht in die Auseinandersetzungen zwischen der Regierung und den Rebellen ein, sondern achtet streng darauf, ihre Aufgaben völlig unparteilich und ohne Einmischung in die Auseinandersetzungen wegen innenpolitischer Probleme zwischen der Regierung und den Rebellen auszuführen.

− (FR) De EUFOR was niet betrokken bij de conflicten tussen de regering en de rebellen. Ze voert de missie nauwgezet en absoluut onpartijdig uit en houdt zich volledig afzijdig van de confrontaties die voortvloeien uit de interne problemen tussen de regering en de rebellen.


S. in der Erwägung, dass die Maßnahmen im Rahmen des vorläufig internationalen Mechanismus zu Beginn des Jahres 2007 wegen der Auseinandersetzungen zwischen Anhängern der Hamas und der Fatah erheblich erschwert wurden,

S. overwegende dat gevechten tussen aanhangers van Hamas en Fatah begin 2007 de implementatie van activiteiten in het kader van het TIM uitermate moeilijk maakten,


S. in der Erwägung, dass die Maßnahmen im Rahmen des vorläufig internationalen Mechanismus zu Beginn des Jahres 2007 wegen der Auseinandersetzungen zwischen Anhängern der Hamas und der Fatah erheblich erschwert wurden,

S. overwegende dat gevechten tussen aanhangers van Hamas en Fatah begin 2007 de implementatie van activiteiten in het kader van het TIM uitermate moeilijk maakten,


Der derzeitigen Situation, in der die notwendigen Investitionen durch endlose Auseinandersetzungen wegen Planungsfragen aufgehalten werden, muss ein Ende bereitet werden".

De huidige situatie van oneindige discussies over planningskwesties mag niet blijven voortbestaan".


Diese Region, die für ihre Versorgung von Duschanbe abhängt, ist wegen der verschiedenen bewaffneten Auseinandersetzungen, die sich zur Zeit in dem Land abspielen, weitgehend isoliert.

Deze regio, die voor haar bevoorrading afhankelijk is van Dushambe, is zeer sterk geïsoleerd door diverse gewapende conflicten in het land.


w