Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Feldweg
Finanzieller Weg
Forstwirtschaftlicher Weg
Gesetzgebungstechnik
Gesetzgebungsverfahren
Hierarchischer Weg
Klima in Organisationen überwachen
Land- und Feldwegenetz
Landwirtschaftliches Wegenetz
Ländliche Straße
Mauleselpfad
Maultierpfad
Private Organisationen ohne Erwerbszweck
Sektor Private Organisationen
Waldweg
Weg der Gesetzgebung
Weg zur und von der Arbeit
Wirtschaftsweg

Traduction de «weg organisationen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen

Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht tussen staten en internationale organisaties of tussen internationale organisaties


Organisationen ohne Erwerbszweck im Dienst von privaten Haushalten | private Organisationen ohne Erwerbszweck

privaatrechtelijke instellingen zonder winstoogmerk ten behoeve van de gezinshuishoudingen


Private Organisationen ohne Erwerbscharakter im Dienst von privaten Haushalten | Sektor Private Organisationen

sector privaatrechtelijke instellingen | sector privaatrechtelijke instellingen zonder winstoogmerk ten behoeve van gezinshuishoudingen








mit anderen tierbezogenen Organisationen effektiv zusammenarbeiten

doeltreffend samenwerken met andere diergerelateerde organisaties | effectief samenwerken met andere diergerelateerde organisaties


Klima in Organisationen überwachen

toezicht houden op het organisatieklimaat


Gesetzgebungsverfahren [ Gesetzgebungstechnik | Weg der Gesetzgebung ]

wetgevende procedure


Feldweg [ forstwirtschaftlicher Weg | ländliche Straße | Land- und Feldwegenetz | landwirtschaftliches Wegenetz | Mauleselpfad | Maultierpfad | Waldweg | Wirtschaftsweg ]

landweg [ bosweg | ezelpad | landbouwweg | landwegen | lokale weg ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um den besten Weg für Maßnahmen und die Rolle der EU in diesem Zusammenhang zu bewerten, wendet sich die Kommission mittels einer öffentlichen Online-Konsultation an alle Interessenträger – internationale Organisationen, staatliche Akteure, NRO, Unternehmen, Forschungseinrichtungen, Hochschulen und die Zivilgesellschaft.

Om te bepalen wat de beste aanpak is en welke rol de EU daarin kan spelen, richt de Commissie zich tot alle belanghebbenden – internationale organisaties, ngo's, het bedrijfsleven, onderzoekers, de academische wereld en de civiele samenleving – via een online openbare raadpleging.


3. weist mit Besorgnis darauf hin, dass terroristische Organisationen in zunehmendem Maße auf das Internet und die Kommunikationstechnologie zurückgreifen, um ihre hasserfüllte Rhetorik zu verbreiten, Menschen, die Opfer von Entfremdung sind, weiter zu radikalisieren, immer mehr Kämpfer anzuwerben und dazu zu bewegen, sich terroristischen Organisationen, wie dem ISIL (Islamischer Staat im Irak und in der Levante), Al-Qaida und ihren zahlreichen Zweigen, sowie der Al-Nusra-Front, anzuschließen, und um Terroranschläge zu verüben; fordert Internetkonzerne und im Bereich der sozialen Medien tätige Unternehmen auf, ihre Zusammenarbeit mit de ...[+++]

3. stelt met verontrusting vast dat terroristische organisaties steeds meer gebruikmaken van internet en communicatietechnologie om hun hatelijke retoriek te verspreiden, om van de maatschappij vervreemde mensen verder te radicaliseren, om meer strijders te werven voor terroristische organisaties zoals ISIL (Islamitische Staat in Irak en de Levant), Al Qaeda en de verschillende takken daarvan, zoals Jabhat al-Nusrah in Syrië, en om terroristische daden te plegen; doet een beroep op internet- en socialemediabedrijven om nauwer samen te werken met rechtshandhavingsinstanties om de toegang tot online terroristisch materiaal te beperken, en ...[+++]


2. ist der Ansicht, dass es von herausragender Bedeutung ist, alle betroffenen Länder, sowohl EU-Staaten als auch Nicht-EU-Staaten, umfassend und konstruktiv einzubinden, um eine effektive Strategie für den Schwarzmeerraum auf den Weg zu bringen; fordert zur Zusammenarbeit aller betroffenen Regionen auf und betont die Bedeutung der Beteiligung der Akteure auf allen Entscheidungsebenen für die Gewährleistung des Erfolgs eines integrierten Konzepts durch die Einbeziehung bestehender Organisationen wie der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit im Schwarzmeerraum (BSEC), der Parlamentarischen Versammlung der Schwarzmeer-Wirtschaft ...[+++]

2. acht het levensbelangrijk, om een doelmatige strategie voor de Zwarte Zee te kunnen opstellen, dat alle belanghebbende landen, zowel binnen als buiten de Europese Unie, er volledig en op constructieve wijze bij betrokken worden; roept tot samenwerking tussen alle belanghebbende gebieden op en benadrukt het feit dat deelname van instanties op alle bestuursniveaus belangrijk is om voor het welslagen van een geïntegreerde aanpak te zorgen, met medewerking van bestaande organisaties als de organisatie voor economische samenwerking in het Zwarte-Zeegebied en haar parlementaire assemblee (Bsec/Pabsec), en de Zwarte-Zeecommissie, maar zo no ...[+++]


alle Hindernisse aus dem Weg räumt, die nichtstaatliche Organisationen in Belarus an einer ordnungsgemäßen Registrierung hindern, das Verbot der Nutzung privater Wohnungen als Anschrift zur Registrierung von Vereinigungen ohne Erwerbszweck aufhebt und den Präsidialerlass Nr. 533 vom 23. Oktober 2007 betreffend die Nutzung von Büros durch nichtstaatliche Organisationen und politische Parteien überprüft,

alle obstakels voor een correcte registratie van NGO's in Belarus weg te nemen; het verbod op het gebruik van particuliere appartementen als adres voor de registratie van verenigingen zonder winstoogmerk op te heffen; en presidentieel decreet N 533 van 23 oktober 2007 ter regulering van het gebruik van kantoorfaciliteiten door NGO's en politieke partijen opnieuw te bezien;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Den Organisationen der Zivilgesellschaft sollte eine größere Rolle zukommen, und dies nicht nur zur Förderung der Demokratie, Effizienz und Transparenz oder aus sonstigen Gründen, die die EU veranlasst haben, die Beteiligung der Bürger an Grundsatzentscheidungen und an der Umsetzung politischer Maßnahmen innerhalb der EU sicherzustellen, sondern auch, weil Organisationen der Zivilgesellschaft in manchen Fällen einen der wenigen gangbaren Wege oder sogar den einzigen Weg darstellen, über den Hilfe im Rahmen des ENPI mit einer hinreichenden Aussicht auf Erf ...[+++]

De maatschappelijke organisaties dienen een belangrijker rol te vervullen, niet alleen voor democratie, doeltreffendheid, transparantie en andere redenen die de EU ertoe hebben gebracht om de betrokkenheid van de civiele samenleving te waarborgen bij het opstellen en uitvoeren van beleidslijnen binnen de EU. Het is ook zo dat maatschappelijke organisaties soms één van de weinige manieren vertegenwoordigen (of mogelijk de enige manier) waarlangs ENPI-steun met enige kans op succes kan worden geboden.


19. bekräftigt, dass es alle Terrorakte palästinensischer terroristischer Organisationen gegen das israelische Volk entschieden verurteilt und ablehnt, und fordert, dass die Palästinensische Autonomiebehörde mit aller Härte gegen diese Terrorakte bis hin zu der vollständigen Auflösung dieser Organisationen vorgeht; fordert die Palästinenser auf, ihren Verpflichtungen im Rahmen der Oslo-Abkommen nachzukommen, alle Formen der Gewalt vollständig und bedingungslos zu beenden und zum politischen Dialog als einzigem Weg zur Verwirklichung des Friedens zurückzukehren;

19. veroordeelt en verwerpt nogmaals nadrukkelijk alle terreurdaden van Palestijnse terroristische organisaties tegen het Israëlische volk en verlangt van de Palestijnse Nationale Autoriteit dat zij zonder enig voorbehoud de strijd aanbindt tegen deze terroristische acties en deze volledig ontbindt; roept de Palestijnen op hun toezeggingen in het kader van de OSLO-akkoorden na te komen om volledig en onvoorwaardelijk van elke vorm van geweld af te zien en opnieuw het pad van de dialoog te bewandelen, daar dit de enige manier is om vrede te brengen;


- bekräftigt, daß er die Anstrengungen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien zur Linderung der Not der Flüchtlinge unterstützt, und sie aufgerufen, diesen Weg fortzusetzen, was unumschränkte Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen und den NRO sowie deren Zugang einschließt.

- opnieuw zijn steun betuigd aan de inspanningen van de FYROM om de hachelijke situatie van de vluchtelingen te verbeteren, en dat land aangespoord op die weg verder te gaan, hetgeen volledige samenwerking met en toegang voor internationale organisaties en NGO's inhoudt.


Die EU begrüßte die Bemühungen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, die Not der Flüchtlinge zu lindern, und rief sie dringend auf, auf diesem Weg weiterzugehen, was uneingeschränkte Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen und den NRO sowie deren Zugang umfaßt.

De EU sprak haar waardering uit voor de inspanningen die de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zich getroost om het lot van de vluchtelingen te verlichten en spoorde de Republiek krachtig aan op die weg voort te gaan, onder meer door volledig samen te werken met en toegang te verlenen aan internationale organisaties en NGO's.


Ebenso wie in der ersten Konsultationsphase waren sich sämtliche Organisationen über die Wichtigkeit einer korrekten Anwendung des Gleichheitsprinzips einig, obwohl ihre Meinungen über den besten Weg zur Erreichung dieses Zieles auseinandergingen.

Net als in de eerste fase van het overleg waren alle organisaties het eens over het belang van de correcte toepassing van het beginsel van gelijke behandeling, zelfs al dachten zij verschillend over de beste manier om die doel te bereiken.


Herr Ruberti würdigte die Anstrengungen und die Mitwirkung der Organisationen beim Aufbau der Unterstützungsstruktur sowie den Nutzen der in Form des Kompendiums vorliegenden Ergebnisse und ermutigte die Sozialpartner, den mit dieser Struktur beschrittenen Weg fortzusetzen und diese insbesondere im Rahmen des Gemeinschaftsprogramms für die berufliche Bildung, LEONARDO da VINCI, zu erweitern.

De heer RUBERTI dankte de organisaties voor hun inspanningen en betrokkenheid bij het opzetten van de Ondersteunende Structuur, stelde vast dat uit het compendium bleek dat de resultaten de moeite waard waren, en moedigde de sociale partners aan de door de Structuur geboden mogelijkheden ook verder te benutten en deze verder uit te breiden, met name in het kader van het communautaire programma voor de beroepsopleiding LEONARDO DA VINCI.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weg organisationen' ->

Date index: 2021-03-30
w