Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eine Fernsprechnummer wählen
Eine Rufnummer wählen
Einen Wohnsitz wählen
Geeignete Grundierung wählen
Geeigneten Grundanstrich wählen
Gesetzgebungstechnik
Gesetzgebungsverfahren
Spritzdruck wählen
Sprühdruck wählen
Wahlen
Wahlen überwachen
Weg der Gesetzgebung
Wählen

Vertaling van "weg wahlen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt vom 20. September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten des Europäischen Parlaments | Akt zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Mitglieder des Europäischen Parlaments

Akte betreffende de verkiezing van de leden van het Europees Parlement door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen | Akte tot verkiezing van de vertegenwoordigers in de Vergadering door middel van rechtstreekse algemene verkiezingen


eine Fernsprechnummer wählen | eine Rufnummer wählen

een nummer kiezen


Spritzdruck wählen | Sprühdruck wählen

spuitdruk selecteren


geeignete Grundierung wählen | geeigneten Grundanstrich wählen

juiste primer kiezen


Afrikanische Charta für Demokratie, Wahlen und Regierungsführung | Afrikanische Charta für Demokratie, Wahlen und Staatsführung

Afrikaans handvest inzake democratie, verkiezingen en bestuur










Gesetzgebungsverfahren [ Gesetzgebungstechnik | Weg der Gesetzgebung ]

wetgevende procedure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
· Fast sechs von zehn EU-Bürgern glauben, dass die Stimmabgabe bei den Wahlen zum Europäischen Parlament der beste Weg ist, um sicherzustellen, dass ihre Stimme von den Entscheidungsträgern der EU gehört wird.[14]

· Bijna zes op de tien EU-burgers menen dat stemmen bij de Europese verkiezingen de beste manier is om ervoor te zorgen dat hun stem wordt gehoord door de beleidsmakers van de EU[14].


Damit dieses Hindernis für ein reibungsloses Funktionieren des Nachhandelsmarkts in der Union beseitigt und es Emittenten ermöglicht wird, den effizientesten Weg zur Verwaltung ihrer Wertpapiere zu wählen, sollten sie das Recht haben, einen beliebigen Zentralverwahrer mit Sitz in der Union für die Verbuchung ihrer Wertpapiere und die Inanspruchnahme relevanter Zentralverwahrer-Dienstleistungen zu wählen.

Om deze belemmering voor de vlotte werking van de uniale posttransactionele markt op te heffen en uitgevende instellingen in staat te stellen de meest efficiënte wijze van beheer van hun effecten te kiezen, moeten uitgevende instellingen het recht hebben om voor de vastlegging van hun effecten en het ontvangen van alle betrokken CSD-diensten elke in de Unie gevestigde CSD te kiezen.


Diese Wahlen haben den Weg zur Wiederherstellung des inneren Friedens, einer geordneten Staatsführung und zur nachhaltigen Entwicklung der Demokratischen Republik Kongo geebnet und darüber hinaus zur Stabilisierung der Region der Großen Seen als Ganzes beigetragen

Deze verkiezingen hebben de weg gebaand voor een terugkeer naar vrede onder de bevolking, herstel van het bestuur, duurzame ontwikkeling in Congo en de stabilisering van de hele regio van de grote meren.


fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Digitalisierung in der Politik voranzutreiben, um die direkte Demokratie zu fördern und eine aktivere Einbindung aller Bürger zu ermöglichen, damit althergebrachte Verfahrensweisen und Hürden überwunden werden, die es den Frauen und unterrepräsentierten Gruppen erschweren, sich bei Wahlen und in Institutionen zu behaupten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Wahlverfahren mittels des Internets in Betracht zu ziehen und weiterzuentwickeln, um Hürden aus dem Weg zu räumen, von denen insbesondere Frauen häufig betroffen sind.

verzoekt de Commissie en de lidstaten om de digitalisering in de politiek te bevorderen teneinde directe democratie te bevorderen, zodat een actievere betrokkenheid van alle burgers mogelijk wordt gemaakt, en daarbij oude patronen en obstakels te doorbreken die het voor vrouwen en ondervertegenwoordigde groepen moeilijk maken om succes te boeken bij verkiezingen en in instellingen; verzoekt de Commissie en de lidstaten tevens om methodes voor onlinestemmen bij verkiezingen in overweging te nemen en verder te ontwikkelen, teneinde de belemmeringen weg te nemen die vaak met name vrouwen treffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist unerlässlich, dass die Europäische Union über bindendere Rechtsvorschriften verfügt, mit denen ein Rahmen gesetzt würde, der Mindestgarantien für mitarbeitende Ehepartner festlegt und innerhalb dessen die Mitgliedstaaten den für sie besten Weg wählen könnten, ihre Systeme anzupassen.

De Europese Unie dient te beschikken over een meer bindende wetgeving die een kader schept voor minimale garanties voor meewerkende echtgenoten, waarbinnen de lidstaten zullen kunnen kiezen welk middel het meest geschikt is voor de aanpassing van hun systemen.


Wir müssen also dahin gelangen, dass nur diejenigen Einwanderer, die den legalen Weg wählen, es schaffen, das Gebiet der Europäischen Union zu erreichen, und dass danach alle Anstrengungen unternommen werden, um diesen Menschen die Integration in unsere Gesellschaften zu ermöglichen.

En tevens moeten we er voor zorgen dat alleen immigranten die de legale weg bewandelen het grondgebied van de Europese Unie kunnen bereiken, en vervolgens alles in het werk stellen om het mogelijk te maken dat zij in onze samenlevingen integreren.


Die Kommission wird vorschlagen, das Jahr 2013 zum Europäischen Jahr der Bürger zu erklären, um auch auf diesem Weg für die Wahlen zum Europäischen Parlament zu werben.

De Commissie zal voorstellen om van 2013 het Europees jaar van de burgers te maken, mede met het oog op de bewustmaking over de verkiezingen voor het Europees Parlement.


Was ich indes darin vermisse, ist die Feststellung, dass sich sehr viele Eltern heute noch aus freien Stücken dafür entscheiden, zu Hause zu bleiben und für die Familie da zu sein, und dass wahrscheinlich noch viel mehr diesen Weg wählen würden, wenn der Staat dies finanziell tragbar machen würde.

Wat ik in dit verslag mis, is de vaststelling dat zeer vele ouders vandaag nog steeds vrijwillig voor thuiswerk in en voor het eigen gezin kiezen en dat allicht nog veel meer mensen voor deze weg zouden kiezen, mocht dat door de overheid financieel haalbaar gemaakt worden.


Die Kommission hätte diesen Weg wählen können, um neue gemeinsame Standards im Bereich der Ausbildung der Flugbegleiter einzuführen.

De Commissie had voor deze oplossing kunnen kiezen om nieuwe gemeenschappelijke normen op het gebied van de opleiding van het cabinepersoneel in te voeren.


F. in der Erwägung, daß ein Bedarf für bindendere EU-Rechtsvorschriften besteht, mit denen ein Rahmen gesetzt würde, der Mindestgarantien für mitarbeitende Ehepartner festlegt und innerhalb dessen die Mitgliedstaaten den für sie besten Weg wählen sollten, ihre Systeme anzupassen,

F. overwegende dat er een stringentere EU-wetgeving noodzakelijk is die een kader creëert met minimumwaarborgen voor medewerkende echtgenoten, binnen hetwelk de lid-staten de meest gepaste manier zouden kunnen kiezen om hun eigen systemen aan te passen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weg wahlen' ->

Date index: 2025-07-11
w