Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «weg bereitstellen können » (Allemand → Néerlandais) :

Die Aussicht, den Nutzern „maßgeschneiderte“ Daten bereitstellen zu können, eröffnet den Mobilfunkbetreibern und Diensteanbietern neue Horizonte: Die Kunden können auf besondere „Umgebungsinformationen“ zugreifen und z. B. das nächstgelegene Krankenhaus, den kürzesten Weg zu einer Tankstelle oder das nächste Restaurant in Erfahrung bringen.

Het vooruitzicht om "op maat gemaakte" data aan de gebruikers aan te bieden, opent een nieuwe wereld voor de mobiele telecomoperatoren en serviceproviders: de klanten krijgen toegang tot specifieke "buurt"informatie zoals het dichtstbijzijnde ziekenhuis, de meest aangewezen route naar een tankstation of het dichtstbijzijnde restaurant.


Ich halte dies für die Unterstützung und Entwicklung der Kultur- und Kreativindustrien für überaus wichtig, weil sie, da es sich nicht um wirklich kommerzielle Aktivitäten handelt, zinsgünstige Darlehen benötigen, welche die Banken heutzutage für andere Industriezweige nicht auf herkömmlichem Weg bereitstellen können.

Ik denk dat dit uitermate belangrijk is voor de steun aan en de ontwikkeling van de culturele en creatieve industrieën, omdat ze als niet volledig commerciële activiteiten zachte leningen nodig hebben, die banken tegenwoordig niet op de normale manier aan andere industrieën kunnen geven.


13. betont, dass Meinungsfreiheit, Pluralismus und unabhängige Medien elementare Bestandteile einer Demokratie sind; unterstreicht aus diesem Grund die Bedeutung der Unterstützung unabhängiger, zukunftsfähiger und rechenschaftspflichtiger öffentlicher Mediendienste durch die EU, damit diese Dienste qualitativ anspruchsvolle, pluralistische und vielschichtige Inhalte bereitstellen können, wobei zu berücksichtigen ist, dass freie und unabhängige öffentliche Medien stets eine entscheidende Rolle spielen, wenn es darum geht, die ...[+++]

13. benadrukt dat vrijheid van meningsuiting, pluralisme en onafhankelijke media de hoekstenen van de democratie vormen; benadrukt derhalve het belang van EU-steun voor onafhankelijke, duurzame en verantwoordingsplichtige publieke media die hoogwaardige, pluralistische en diverse content leveren, gezien het feit dat vrije en onafhankelijke publieke media altijd een cruciale rol spelen bij de verdieping van de democratie, het maximaliseren van de betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld bij openbare aangelegenheden en het mondig maken van de burgers op weg naar democratie;


Da wir keine Gesamtrechnungen für die privaten und sozialen Kosten der Nutzung natürlicher Ressourcen und die Umweltschäden bereitstellen, können herkömmliche Gesamtrechnungen die falsche Botschaft des Fortschritt an die Entscheidungsträger senden, und dies könnte die Gesellschaft auf den Weg hin zu nicht nachhaltigem Wachstum lenken.

Als er geen rekeningen komen voor de particuliere en sociale kosten van het gebruik van natuurlijke hulpbronnen en de aantasting van het milieu, kan er van de conventionele rekeningen een verkeerde boodschap van vooruitgang uitgaan naar de beleidsmakers waardoor de samenleving in de richting van niet-duurzame ontwikkeling kan worden gestuurd.


Da wir keine Gesamtrechnungen für die privaten und sozialen Kosten der Nutzung natürlicher Ressourcen und die Umweltschäden bereitstellen, können herkömmliche Gesamtrechnungen die falsche Botschaft des Fortschritt an die Entscheidungsträger senden, und dies könnte die Gesellschaft auf den Weg hin zu nicht nachhaltigem Wachstum lenken.

Als er geen rekeningen komen voor de particuliere en sociale kosten van het gebruik van natuurlijke hulpbronnen en de aantasting van het milieu, kan er van de conventionele rekeningen een verkeerde boodschap van vooruitgang uitgaan naar de beleidsmakers waardoor de samenleving in de richting van niet-duurzame ontwikkeling kan worden gestuurd.


L. in der Erwägung, dass seit 2000 die Schaffung rund eines Viertels der neuen Arbeitsplätze durch den Beitrag von Einwanderern ermöglicht wurde; in der Erwägung, dass Migranten immer häufiger über die Selbstständigkeit den Weg in den Arbeitsmarkt finden, aber dabei auch häufiger in wirtschaftliche Schwierigkeiten geraten; in der Erwägung, dass Unternehmer mit Migrationshintergrund und von ethnischen Minderheiten geführte Unternehmen bei der Schaffung von Arbeitsplätzen eine wichtige Rolle spielen und als führende Persönlichkeit einer Gemeinschaft und als wichtige Brückenbauer zu globalen Märkten fungieren und somit zu einer erfolgreicheren Integration beitragen können; in der ...[+++]

L. overwegende dat sinds 2000 dank zij de bijdrage van immigranten ongeveer een kwart van alle nieuw ontstane arbeidsplaatsen werd gecreëerd; overwegende dat migranten steeds vaker als zelfstandig ondernemer hun weg naar de arbeidsmarkt proberen te vinden, maar daarbij ook vaker met financiële problemen te maken krijgen; overwegende dat ondernemers met een migratie-achtergrond en door etnische minderheden gedreven ondernemingen een belangrijke rol kunnen spelen bij de werkgelegenheidsschepping en een functie als leider in de gemeen ...[+++]


Die Aussicht, den Nutzern „maßgeschneiderte“ Daten bereitstellen zu können, eröffnet den Mobilfunkbetreibern und Diensteanbietern neue Horizonte: Die Kunden können auf besondere „Umgebungsinformationen“ zugreifen und z. B. das nächstgelegene Krankenhaus, den kürzesten Weg zu einer Tankstelle oder das nächste Restaurant in Erfahrung bringen.

Het vooruitzicht om "op maat gemaakte" data aan de gebruikers aan te bieden, opent een nieuwe wereld voor de mobiele telecomoperatoren en serviceproviders: de klanten krijgen toegang tot specifieke "buurt"informatie zoals het dichtstbijzijnde ziekenhuis, de meest aangewezen route naar een tankstation of het dichtstbijzijnde restaurant.


w