Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weder erklären noch ausreichen " (Duits → Nederlands) :

Die faktischen Unterschiede, die von den klagenden Parteien und der intervenierenden Partei « Medialaan » in ihren Schriftsätzen erwähnt sowie in B.9 in Erinnerung gerufen wurden, sind Opportunitätsargumente, die im Übrigen angefochten werden und weder erklären noch ausreichen, um zu rechtfertigen, warum ein Behandlungsunterschied zwischen den beiden Produktionsarten vorgenommen werden müsste, und ebenfalls nicht, inwiefern folglich die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstießen.

De feitelijke verschillen waarop door de verzoekende partijen en door de tussenkomende partij « Medialaan » in hun memories is gewezen en die in B.9 in herinnering zijn gebracht, zijn opportuniteitsargumenten, die daarenboven worden betwist, en die niet verklaren noch volstaan om te verantwoorden waarom een verschil in behandeling tussen beide soorten van productie zou moeten worden gemaakt, noch in welk opzicht de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bijgevolg zouden schenden.


Der Dritteinspruch ist ein außergewöhnliches Rechtsmittel, das es einem in seinen Rechten durch eine Gerichtsentscheidung, bei der er weder Partei noch vertreten war, benachteiligten Rechtsuchenden ermöglicht, das Gericht zu befassen, das die Entscheidung getroffen hat, um sie in Bezug auf ihn für nichtig erklären zu lassen.

Het derdenverzet is een buitengewoon rechtsmiddel dat een rechtzoekende, die in zijn rechten wordt benadeeld door een rechterlijke beslissing waarbij hij geen partij was noch vertegenwoordigd was, toelaat zich te richten tot het rechtscollege dat de beslissing heeft gewezen teneinde die laatste te zijnen aanzien te laten vernietigen.


In der Erwägung, dass manche bedauern, dass das Projekt nur die rein wirtschaftlichen Interessen einer einzigen Gesellschaft zulasten derjenigen der Allgemeinheit bevorzuge oder berücksichtige, welche darüber hinaus ebenso wie die Umwelt unter den entstandenen Belästigungen zu leiden haben werde; dass sie weiterhin meinen, dass sich die Umweltverträglichkeitsstudie nur auf den Wohlstand des Steinbruchs konzentriert, ohne ihn weder mit anderen lokalen Komponenten (Tourismus, Landschaftsbild, usw.) noch mit den Gewinnen und Verlusten f ...[+++]

Overwegende dat sommigen het feit betreuren dat het project enkel zuiver economische belangen van één onderneming begunstigt of in overweging neemt, ten nadele van de belangen van de gemeenschap, die, net als het leefmilieu, daarnaast ook de ontstane hinder zal moeten ondergaan; dat ze insgelijks achten dat het milieueffectenonderzoek enkel aandacht heeft voor de winstgevendheid van de steengroeve zonder deze laatste te confronteren met andere plaatselijke aspecten zoals toerisme, landschap enz., evenmin als met de meer- of minderwaarden v ...[+++]


Weder in der Klageschrift noch in dem von den klagenden Parteien eingereichten Erwiderungsschriftsatz werden gegen Artikel 12 besondere oder spezifische Beschwerdegründe vorgebracht, weshalb die Klage für unzulässig zu erklären ist, insofern sie gegen diese Bestimmung gerichtet ist.

Noch in het verzoekschrift, noch in de door de verzoekende partijen ingediende memorie van antwoord worden tegen artikel 12 bijzondere of specifieke grieven uiteengezet, zodat het beroep onontvankelijk moet worden verklaard in zoverre het tegen die bepaling is gericht.


– (SK) Frau Präsidentin, im Namen der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten Demokraten im Europäischen Parlament möchte ich unmissverständlich erklären, dass wir das Recht jedes Mitgliedstaats der EU anerkennen, seine eigenen Gesetze zu erlassen und daher möchten wir weder Ungarn noch speziell das ungarische Volk kritisieren.

– (SK) Mevrouw de Voorzitter, ik wil namens de Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement op niet mis te verstane wijze verklaren dat we het recht van elke EU-lidstaat erkennen om zijn eigen wetten te maken, en we willen dan ook geen kritiek uitoefenen op Hongarije, en zeker niet op zijn burgers.


– (PT) Das Ergebnis des UN-Klimagipfels in Kopenhagen war ein enttäuschendes Übereinkommen, das nicht ausreichen wird, um die Erderwärmung unter 2 °C zu halten. Darüber hinaus ist es weder global noch bindend.

– (PT) De VN-topconferentie van Kopenhagen over het klimaat is op een ontgoochelende overeenkomst uitgelopen, die de opwarming van de planeet niet tot minder dan 2° C zal kunnen beperken.


Wenn der Vertrag 26 Mal ratifiziert und einmal abgelehnt wird, dann ist es weder unvernünftig noch undemokratisch, den Einen zu fragen, ob er die Möglichkeit in Betracht ziehen könnte, das Reformpaket anzupassen, es zu überarbeiten, es besser zu erklären, vielleicht nach einem neuen Kompromiss zu suchen, anstatt alle Reformen zu blockieren.

Als we inderdaad 26 ratificaties krijgen en één afwijzing, is het noch onredelijk noch ondemocratisch om die ene afwijzing te vragen of zij de mogelijkheid in overweging willen nemen om het hervormingspakket aan te passen, te herzien, beter uit te leggen, misschien een nieuw compromis te zoeken dan dat we alle hervormingen blokkeren.


Wenn wir für diesen Änderungsantrag 3 stimmen, erklären wir also eindeutig, dass eine Unterscheidung zwischen gewerblichen und öffentlichen Dienstleistungen getroffen werden muss, dass die öffentlichen Dienstleistungen wie Wasserversorgung, Abwasserentsorgung und Energie weder zerschlagen noch geschwächt werden dürfen, und dass wir daran festhalten, dass auch für das Gesundheits- und Bildun ...[+++]

Met het aannemen van dit amendement 3 geven we dan ook eenduidig aan dat een onderscheid moet worden gemaakt tussen commerciële diensten en openbare diensten en dat aan openbare diensten, zoals water, sanering en energie niet mag worden getornd, en we blijven bij ons standpunt dat eveneens een uitzondering moet worden gemaakt voor de sectoren onderwijs, volksgezondheid en radio en televisie.


Wir wenden weder Zeit noch politische Anstrengungen auf, um zu erklären, was wir vorhaben, und die europäischen Bürgerinnen und Bürger wissen nicht, was die Europäische Union unternimmt.

We steken tijd noch politieke energie in het toelichten van waar we mee bezig zijn, en de burgers van Europa weten niet wat de Europese Unie doet.


Die Einführung umfassender Zugangs- und Wahlrechte wird jedoch ohne den Abbau der in den Giovannini-Berichten genannten Hemmnisse weder nachhaltig wirksam noch ausreichen.

De invoering van een algemeen toegangs- en keuzerecht zal echter weinig of niets uithalen wanneer ook niet alle resterende belemmeringen uit de weg worden geruimd die in de verslagen van de groep Giovannini worden opgesomd.


w