Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus seiner Mitte
CITES
IPIC-Vertrag
In seiner Mitte
Seiner Verpflichtung entziehen
Washingtoner Artenschutzübereinkommen

Traduction de «washington in seiner » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
seiner Ruhegehaltsansprüche für verlustig erklärt werden | seiner Ruhegehaltsansprueche fuer verlustig erklaert werden

vervallen worden verklaard van zijn recht op pensioen


IPIC-Vertrag | Vertrag über den Schutz des geistigen Eigentums im Hinblick auf integrierte Schaltkreise | Vertrag(von Washington)über den Schutz des geistigen Eigentums an integrierten Schaltkreisen

IPIC-Verdrag | Verdrag van Washington betreffende de bescherming van de intellectuele eigendom inzake geïntegreerde schakelingen | Verdrag(van Washington)betreffende de intellectuele eigendom op het gebied van de geïntegreerde schakeling


Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen | Washingtoner Artenschutzübereinkommen | CITES [Abbr.]

Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten | Overeenkomst van Washington | CITES [Abbr.]






seiner Verpflichtung entziehen (sich)

aan zijn verplichtingen tekortkomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
62. vermerkt die Eröffnung des Verbindungsbüros des EP (EPLO) in Washington im April 2010 und die Regelung einjähriger Dienstreisen für vier Beamte, die im Oktober 2010 eingeführt wurde; stellt fest, dass durch die Einrichtung des Büros in Washington zwar keine neuen Stellen geschaffen wurden, jedoch zwangsläufig andere Kosten anfielen; wünscht eine Information über den Umfang dieser Kosten 2011 und 2012; fordert eine Überprüfung seiner Struktur, Aktivität ...[+++]

62. wijst op de opening (in april 2010) van het verbindingsbureau van het EP in Washington en op het in oktober 2010 ingevoerde systeem waarbij vier ambtenaren voor een periode van een jaar het bureau bemannen; neemt nota van het feit dat voor de oprichting van dit verbindingsbureau in Washington weliswaar geen nieuwe posten hoefden te worden gecreëerd, maar dat er wel andere kosten zijn gemaakt; zou graag geïnformeerd worden ove ...[+++]


63. vermerkt die Eröffnung des Verbindungsbüros des EP (EPLO) in Washington im April 2010 und die Regelung einjähriger Dienstreisen für vier Beamte, die im Oktober 2010 eingeführt wurde; stellt fest, dass durch die Einrichtung des Büros in Washington zwar keine neuen Stellen geschaffen wurden, jedoch zwangsläufig andere Kosten anfielen; wünscht eine Information über den Umfang dieser Kosten 2011 und 2012; fordert eine Überprüfung seiner Struktur, Aktivität ...[+++]

63. wijst op de opening (in april 2010) van het verbindingsbureau van het EP in Washington en op het in oktober 2010 ingevoerde systeem waarbij vier ambtenaren voor een periode van een jaar het bureau bemannen; neemt nota van het feit dat voor de oprichting van dit verbindingsbureau in Washington weliswaar geen nieuwe posten hoefden te worden gecreëerd, maar dat er wel andere kosten zijn gemaakt; zou graag geïnformeerd worden ove ...[+++]


Wir sind sehr froh darüber, allerdings werden Sie verstehen, dass wir ihre Umsetzung ungemein wachsam verfolgen werden. Abschließend möchte ich an den 28. August 1963 erinnern, an dem Martin Luther King in Washington in seiner berühmten Rede I have a dream sehr anschaulich der Hoffnung, dem Traum von einer Welt der Freiheit und Gerechtigkeit für alle Ausdruck gab.

Wij zijn daar tevreden mee, maar u zult er begrip voor hebben dat wij er nauwlettend op zullen toezien hoe een en ander in de praktijk wordt gebracht. Ter afsluiting wil ik u eraan herinneren dat Martin Luther King op 28 augustus 1963 in Washington, in zijn beroemde speech I have a dream, geroerd sprak over de hoop, de droom van een wereld van vrijheid en gerechtigheid voor iedereen.


Wir sind sehr froh darüber, allerdings werden Sie verstehen, dass wir ihre Umsetzung ungemein wachsam verfolgen werden. Abschließend möchte ich an den 28. August 1963 erinnern, an dem Martin Luther King in Washington in seiner berühmten Rede I have a dream sehr anschaulich der Hoffnung, dem Traum von einer Welt der Freiheit und Gerechtigkeit für alle Ausdruck gab.

Wij zijn daar tevreden mee, maar u zult er begrip voor hebben dat wij er nauwlettend op zullen toezien hoe een en ander in de praktijk wordt gebracht. Ter afsluiting wil ik u eraan herinneren dat Martin Luther King op 28 augustus 1963 in Washington, in zijn beroemde speech I have a dream , geroerd sprak over de hoop, de droom van een wereld van vrijheid en gerechtigheid voor iedereen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der IWF wird heute wegen der Umsetzung einiger seiner Empfehlungen, wegen seiner makroökonomischen Theorie sowie wegen seiner etwas zu starren Anwendung des Konsenses von Washington stark kritisiert.

Het fonds staat vandaag bloot aan veel kritiek ten aanzien van de tenuitvoerlegging van een aantal van zijn aanbevelingen, zijn macro-economische doctrine en de wat al te strikte toepassing van de consensus van Washington.


Der Vorsitz teilte den Delegationen mit, dass der Rat (Justiz und Inneres) auf seiner nächsten Tagung am 5./6. Juni 2003 den Vorsitz zur Unterzeichnung der Abkommensentwürfe ermächtigen sollte, so dass sie im Rahmen des EU/US-Gipfels am 25. Juni 2003 in Washington unterzeichnet werden könnten.

Het voorzitterschap deelde de delegaties ook mee dat de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken tijdens zijn volgende zitting, op 5 en 6 juni 2003, zou moeten besluiten het voorzitterschap machtiging te verlenen tot ondertekening van de ontwerp-overeenkomsten, zodat deze tijdens de op 25 juni te Washington te houden VS-EU-top kunnen worden ondertekend.


-wurde von dem Kommissionsmitglied Herrn Fischler über die Ergebnisse der Gespräche unterrichtet, die in Washington auf hoher Ebene über die wichtigsten Probleme geführt worden waren, die vor Abschluß der Verhandlungen über das Veterinärabkommen zu regeln sind; hierbei handelt es sich um die Anerkennung des Gesundheitsstatus und der Regionalisierungspolitik der Union, die neuen amerikanischen MEGAREG-Vorschriften und das BSE-bedingte Einfuhrverbot für lebende Rinder und Rindfleischerzeugnisse; -nahm die erzielten Fortschritte und d ...[+++]

-werd door de heer Fischler geïnformeerd over het resultaat van de besprekingen op hoog niveau in Washington over de belangrijkste problemen die nog opgelost moeten worden voordat de onderhandelingen over de veterinaire overeenkomst afgesloten kunnen worden, namelijk de erkenning van de gezondheidsstatus van de Unie en haar regionalisatiebeleid, de nieuwe MEGAREG-voorschriften van de Verenigde Staten en het verbod op de invoer van levende runderen en rundvleesproducten vanwege BSE; -nam nota van de geboekte vooruitgang en de opmerki ...[+++]


Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Helsinki den portugiesischen Vorsitz ersucht, dem Europäischen Rat auf seiner Tagung in Feira über die erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten, was auch "Vorschläge für die Grundsätze, die für Konsultationen mit der NATO über militärische Fragen gelten sollen, und Empfehlungen für die Entwicklung der Modalitäten für die Beziehungen zwischen der EU und der NATO, um eine Zusammenarbeit im Hinblick auf eine geeignete militärische Krisenreaktion, wie dies in ...[+++]

De Europese Raad van Helsinki heeft het Portugese voorzitterschap verzocht aan de Europese Raad in Feira een voortgangsverslag voor te leggen, met onder meer "voorstellen over beginselen voor overleg met de NAVO over militaire aangelegenheden en aanbevelingen inzake de ontwikkeling van modaliteiten voor de EU/NAVO-betrekkingen, om samenwerking inzake de adequate militaire respons op een crisis, zoals vastgesteld in Washington en Keulen, mogelijk te maken".


In einer Rede vor dem Commodity Club in Washington beschrieb Dr. Franz Fischler, Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung die Erhaltung eins lebensfähigen ländlichen Raumes als eines seiner wichtigsten Ziele.

Redevoering van Dr. Franz FISCHLER, Commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling, in de Commodity Club - Washington DC, 6 juni 1995 In een toespraak voor de Commodity Club in Washington noemde de commissaris voor landbouw en plattelandsontwikkeling, Franz FISCHLER, de instandhouding van levensvatbare plattelandsgemeenschappen een van zijn voornaamste doelstellingen.




D'autres ont cherché : ipic-vertrag     aus seiner mitte     in seiner mitte     seiner verpflichtung entziehen     washington in seiner     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'washington in seiner' ->

Date index: 2023-11-05
w