Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsunfälle verhindern
Ausschluss der Rufnummernanzeige auf Dauer verhindern
Brände an Bord verhindern
Eine Benutzung der Marke verhindern
Feuer an Bord verhindern
Unerwünschte Änderungen des Sounddesigns verhindern
Verhindern

Vertaling van "warum verhindern " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Brände an Bord verhindern | Feuer an Bord verhindern

brand aan boord voorkomen




eine Benutzung der Marke verhindern

voorkomen dat het merk wordt gebruikt


...verhindern, dass... Stoffe zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen abgezweigt werden

voorkomen dat de (...) stoffen worden misbruikt voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen


Ausschluss der Rufnummernanzeige auf Dauer verhindern

blijvende blokkering


unerwünschte Änderungen des Sounddesigns verhindern

ongewenste veranderingen aan geluidsontwerpen voorkomen | ongewenste veranderingen aan sounddesigns voorkomen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Kann die Kommission darlegen, warum sie nicht die Annahme des Berichts über die künftige EU-Investitionspolitik durch das Parlament abgewartet hat, bevor sie dem Rat den Entwurf eines Mandats für Investitionsverhandlungen vorgeschlagen hat? Kann sie sich klärend zu Inhalt und Zeitrahmen der Investitionsverhandlungen äußern und sicherstellen, dass der etwaige Mechanismus zur Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten nicht künftige Rechtsvorschriften in sensiblen Politikbereichen verhindern wird?

7. Kan de Commissie uitleggen waarom zij niet heeft gewacht met haar voorstel aan de Raad voor een ontwerpmandaat voor onderhandelingen over investeringen tot na goedkeuring van haar verslag betreffende het toekomstige investeringsbeleid van de EU door het Europees Parlement? Kan zij duidelijkheid verschaffen over haar bedoelingen met betrekking tot zowel de inhoud als het tijdschema van de onderhandelingen over investeringen, en tevens garanderen dat een eventueel mechanisme voor het beslechten van geschillen tussen investeerders en ...[+++]


Ich möchte Sie, meine Herren Kommissare, ganz konkret fragen: Warum verhindern Sie, dass auf diese Weise neue Arbeitsplätze geschaffen werden?

Ik wil rechtstreeks aan u, leden van de Commissie, de vraag voorleggen waarom u op deze manier het scheppen van nieuwe banen verhindert.


- Kann die Kommission erläutern, warum die Mitgliedstaaten diese Richtlinien nicht richtig durchgeführt haben? Verhindern Mitgliedstaaten nach wie vor den fairen Wettbewerb auf dem Eisenbahnmarkt?

- Kan de Commissie uitleggen waarom de lidstaten deze richtlijnen niet correct hebben geïmplementeerd? Verhinderen de lidstaten nog steeds de eerlijke concurrentie op de spoorwegmarkt?


Bis zum Schluss hat er versucht, die Wiederherstellung der lettischen Unabhängigkeit zu verhindern. Nun soll er von einem Land gewählt werden, dessen Existenzrecht er selbst in Abrede stellte. Auch diese Tatsache belegt, warum es zukünftig im Europäischen Parlament schwierig sein wird, Verbrechen einheitlich zu verurteilen, und warum auch zukünftig zwischen „guten“ und „bösen“ totalitären Regimen unterschieden werden wird.

Dit is ook de reden waarom het voor het Europees Parlement lastig zal blijven om misdaden op dezelfde manier te veroordelen, en waarom goede en slechte totalitaire regimes zullen blijven bestaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Gründe, warum gegen die Beschlüsse des Generalkommissars im Sinne von Artikel 57/6 Absatz 1 Nr. 2 nur eine Nichtigkeitsklage ohne aufschiebende Wirkung eingereicht werden kann, ergeben sich - gemäss den vorstehend zitierten Vorarbeiten - aus dem Bemühen, einen Missbrauch des Asylverfahrens durch Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union oder von Staaten, die Partei eines Beitrittsvertrags der Europäischen Union sind, zu verhindern.

De redenen waarom tegen de beslissingen van de Commissaris-generaal, bedoeld in artikel 57/6, eerste lid, 2°, enkel een annulatieberoep zonder schorsende werking kan worden ingesteld, zijn - volgens de hiervoor geciteerde parlementaire voorbereiding - gegrond op de zorg om oneigenlijk gebruik van de asielprocedure door onderdanen van lidstaten van de Europese Unie of van Staten die partij bij een Toetredingsverdrag tot die Unie zijn, te voorkomen.


Im Übrigen haben die französischen Behörden im Rahmen dieses Verwaltungsverfahrens auch nicht begründet, warum sie im Hinblick auf das Ziel, die Steuerumgehung zu verhindern, die Ausnahmeregelung auf Wirtschaftsgüter mit dieser Abschreibungsdauer begrenzt haben.

De Franse autoriteiten hebben in het kader van deze administratieve procedure trouwens geen enkele verklaring gegeven waarom, uit oogpunt van de doelstelling van bestrijding van belastingontwijking, ervoor werd gekozen deze afwijking te beperken tot activa met een dergelijke afschrijvingsperiode.


Der Arbeitgeber ermittelt, warum die Expositionsgrenzwerte überschritten wurden, und passt die Schutz‐ und Präventivmaßnahmen entsprechend an, um ein erneutes Überschreiten der Grenzwerte zu verhindern.

De werkgever gaat na waarom de grenswaarden zijn overschreden en past de beschermings- en preventiemaatregelen zo aan dat de grenswaarden niet opnieuw worden overschreden.


Der Arbeitgeber ermittelt, warum die Expositionsgrenzwerte überschritten wurden, und passt die Schutz‐ und Präventivmaßnahmen entsprechend an, um ein erneutes Überschreiten der Grenzwerte zu verhindern.

De werkgever gaat na waarom de grenswaarden zijn overschreden en past de beschermings- en preventiemaatregelen zo aan dat de grenswaarden niet opnieuw worden overschreden.


Werden die Expositionsgrenzwerte trotzdem überschritten, so hat der Arbeitgeber unverzüglich Maßnahmen zu ergreifen, um die Exposition auf einen Wert unterhalb des Expositionsgrenzwerts zu senken; ferner muss er ermitteln, warum die Expositionsgrenzwerte überschritten wurden und die Schutz- und Vorbeugemaßnahmen entsprechend ändern, um die Wiederholung eines solchen Vorfalls zu verhindern.

Indien de maximumblootstellingswaarden niettemin worden overschreden, neemt de werkgever onmiddellijk maatregelen om de blootstelling terug te brengen tot een niveau dat onder de maximumblootstellingswaarden ligt, om de oorzaken van de overschrijding vast te stellen en de beschermings- en preventiemaatregelen aan te passen om een herhaling van een dergelijk incident te voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'warum verhindern' ->

Date index: 2021-02-02
w