Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «warum sie vertraulich bleiben muss » (Allemand → Néerlandais) :

Für die Aspekte, die nicht als relevant betrachtet werden, muss kurz erklärt werden, warum sie nicht relevant sind (Erklärung, die sich aus der Hervorhebung der Komponente der gebietsbezogenen Strategie für die Wallonie ergibt).

Voor de niet-relevant geachte aspecten dient een bondige uiteenzetting te worden gemaakt van de reden van hun niet-relevantie (uitleg die voortspruit uit de duidelijke oplijsting van de componenten van het Waals gebiedsontwikkelingsbeleid).


Sie ist also ein Wirtschaftszweig, der unbedingt erhalten bleiben muss, wenn Europa auch künftig ein weltweit führendes Zentrum für die Innovation in der verarbeitenden Industrie sein will.

Het is zodoende essentieel om deze sector te behouden als Europa een wereldwijd centrum voor productie en innovatie wil blijven.


Sie berücksichtigt die wichtigsten Ergebnisse einer 2005 durchgeführten Konsultation, aus der hervorgegangen ist, dass der barrierefreie Zugang zu online erbrachten Produkten und Dienstleistungen auch weiterhin ein Schwerpunkt der EU-Politik im IKT-Bereich bleiben muss.

De conclusie van deze raadpleging luidde dat de toegankelijkheid van onlineproducten en -diensten een prioriteit van het Europese ICT-beleid moet blijven.


Der Schaden des Arbeitnehmers und nicht mehr die Haftung des Arbeitgebers wird versichert, so dass die Regelung einem Mechanismus der Sozialversicherung nahe kommt: « Als Grundsatz für die Entschädigung gilt, dass sie vollständig sein muss, selbst wenn sie innerhalb gewisser Grenzen bleiben muss » (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 328, S. 1).

De schade opgelopen door de werknemer en niet langer de aansprakelijkheid van de werkgever werd vanaf dan verzekerd, waardoor het systeem gelijkenis vertoont met een mechanisme van sociale verzekering : « als principe voor de schadeloosstelling geldt [...] dat ze volledig moet zijn, zij het dan binnen forfaitaire grenzen » (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 328, p. 1).


Der ESRB wird befugt sein, Warnungen und Empfehlungen an die Mitgliedstaaten (einschließlich der nationalen Aufsichtsbehörden) und die Europäischen Aufsichtsbehörden zu richten, die den Vorgaben Folge zu leisten haben oder begründen müssen, warum sie untätig bleiben wollen.

Het ECSR zal aanbevelingen en waarschuwingen kunnen uitbrengen aan de lidstaten (met inbegrip van de nationale toezichthouders) en aan de Europese toezichthoudende autoriteiten, die daaraan gevolg zullen moeten geven of zullen moeten uitleggen waarom zij dat niet doen.


Nimmt die Kommission ergänzende Bestimmungen zu dieser Verpflichtung der Mitgliedstaaten an, diese Maßnahmen zu ergreifen, so sollte sie dabei den zur Verfügung stehenden administrativen Ressourcen und den praktischen Auswirkungen Rechnung tragen und auch berücksichtigen, dass der reibungslos funktionierende Handel mit rechtmäßig in Umlauf befindlichen Arzneimitteln aufrechterhalten bleiben muss.

Bij de vaststelling van bepalingen als aanvulling op deze verplichting van de lidstaten om die maatregelen te nemen moet de Commissie rekening houden met de administratieve middelen die beschikbaar zijn en met de praktische gevolgen, alsmede met het feit dat een vlotte handelsstroom voor geoorloofde geneesmiddelen moet worden gehandhaafd.


Die neue Rolle, die Europa im Lissabon-Vertrag zuerkannt wurde, muss zu einer stärkeren Unterstützung aller Akteure der Touristikbranche führen – einschließlich der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften. Die Regionen, deren touristisches Potenzial noch nicht hinreichend ausgeschöpft ist, müssen dabei unterstützt werden, es weiter zu erschließen. Die Regionen hingegen, in denen die Touristikwirtschaft schon gut etabliert ist, brauchen Hilfe bei der Diversifizierung und Umstrukturierung ihres Angebots, wenn sie wettbewerbsfähig bleiben wollen", so der Ers ...[+++]

Het Verdrag van Lissabon heeft Europa een nieuwe rol gegeven op toeristisch gebied. Dat moet leiden tot meer steun voor alle spelers in de toeristische sector, waaronder de lokale en regionale overheden. Regio's waarvan het toeristische potentieel onderbenut blijft, hebben hulp nodig om daarin verbetering te brengen. Regio's waar het toerisme al goed is ontwikkeld, hebben hulp nodig om hun aanbod te diversifiëren en aan te passen, zodat ze concurrerend kunnen blijven," aldus eerste vicevoorzitter Valcárcel.


Sie unterstrichen ferner, dass dabei die Rechtssicherheit für die Wirtschaftsbeteiligten sowie Berechen­barkeit und ein Höchstmaß an Schutz für EU-Investoren im Ausland zu gewährleisten seien und die EU als attraktives Investitionsziel erhalten bleiben müsse.

Zij beklemtoonden dat daarbij tevens moet worden gezorgd voor rechtszekerheid voor investeerders, evenals voor voorspelbaarheid en een maximale bescherming voor EU-investeerders in het buitenland, en dat moet worden bewerkstelligd dat de EU een aantrekkelijke bestemming voor investeringen blijft.


Um registriert zu bleiben, muss die Organisation regelmäßig über die Verbesserung ihrer Umweltleistung Bericht erstatten und den Nachweis erbringen, dass sie die Umweltvorschriften einhält.

Om geregistreerd te kunnen blijven, moet de organisatie geregeld verslag uitbrengen over de verbetering van haar milieuprestaties en het bewijs leveren dat zij de toepasselijke wettelijke milieuvoorschriften naleeft.


Die mittelfristigen Ziele sollten differenziert werden; sie können für einzelne Mitgliedstaaten auf der Grundlage ihrer aktuellen Schuldenquote und ihres Potenzialwachstums von dem Ziel eines "nahezu ausgeglichenen oder einen Überschuss aufweisenden Haushalts" abweichen, wobei ein ausreichender Spielraum unterhalb des Referenzwerts von - 3% des BIP gewahrt bleiben muss.

De MTD moeten worden gedifferentieerd en mogen voor individuele lidstaten afwijken van het VIEO-beginsel op basis van hun huidige schuldratio en potentiële groei, terwijl tegelijk een voldoende marge onder de referentiewaarde van 3% van het BBP wordt aangehouden.


w