Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschuss für Ursprungsfragen von Waren
Ausschuss für den Ursprung von Waren
Beleihung von Waren
Bier
Bier bringen
Bier herantragen
Bier servieren
Bier zum Kunden bringen
Führungskraft bei der Herstellung von Waren
Führungskraft in der Produktion von Waren
Nachgelagerte Verarbeitung von Bier
Produktionsleiter
Produktionsleiterin
Unveredelte Waren
Unveränderte Waren
Weiterverarbeitung von Bier

Vertaling van "waren als bier " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bier bringen | Bier herantragen | Bier servieren | Bier zum Kunden bringen

bier schenken | bier tappen | bier aanbieden | bier serveren


vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen


nachgelagerte Verarbeitung von Bier | Weiterverarbeitung von Bier

verdere verwerking van bier


unveränderte Waren | unveredelte Waren

goederen in ongewijzigde staat | niet-behandelde producten | onveredelde goederen


Ausschuss für den Ursprung von Waren | Ausschuss für Ursprungsfragen von Waren

Comité oorsprong van goederen


Führungskraft bei der Herstellung von Waren | Produktionsleiterin | Führungskraft in der Produktion von Waren | Produktionsleiter

manager productie | productiechef | directeur industrieel bedrijf | productiemanager




Ausgleichssonderkasse für Familienbeihilfen zugunsten der Arbeitnehmer in Umschlagunternehmen, die Waren in Häfen, an Anlegestellen, in Lagern und in Bahnhöfen laden, abladen und umschlagen

Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Weltweit würde das fusionierte Unternehmen doppelt so viel Bier verkaufen und viermal so viel Gewinn erzielen wie das weltweit drittgrößte Brauereiunternehmen, Heineken. Gegenüber der Nummer vier, Carlsberg, wären der Bierabsatz fünfmal und der Gewinn zwölfmal so hoch.

Wereldwijd zal de fusieonderneming twee keer zoveel bier verkopen en vier keer zoveel winst maken als Heineken, momenteel de derde grootste brouwerij, en vijf keer meer bier en twaalf keer meer winst dan Carlsberg, momenteel de vierde grootste brouwerij.


die Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarke Nr. 3 189 065„VIÑA ALBERDI“ für die Klasse 33 der internationalen Klassifikation von Nizza für folgende Waren festzustellen: „Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere), ausgenommen Weine aus Italien“;

gemeenschapsmerk nr. 3 189 065„VIÑA ALBERDI” geldig te verklaren voor klasse 33 van de Overeenkomst van Nice: „Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren), uitgezonderd wijnen uit Italië”;


Nitrosamine wurden als Kontaminanten in zahlreichen Produkten, u. a. Lebensmittel, Bier, Tabakwaren, Waren aus Kautschuk und Kosmetika, entdeckt.

Nitrosaminen zijn als verontreiniging aangetoond in tal van producten, zoals levensmiddelen, bier, tabaksproducten, rubberproducten en cosmetica.


Das HABM wies die auf die in Rede stehenden Ursprungsbezeichnungen gestützten Widersprüche von Budějovický Budvar gegen die Anmeldungen der Gemeinschaftsmarken, die andere Waren als Bier betrafen, zurück.

Het BHIM heeft de opposities van Budĕjovický Budvar afgewezen, voor zover deze waren gebaseerd op de betrokken benamingen van oorsprong en waren gericht tegen de gemeenschapsmerkaanvragen voor andere waren dan bier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Budějovický Budvar hat nicht nachgewiesen, dass die nach dem Lissabonner Abkommen[1] registrierten Ursprungsbezeichnungen „Budweiser“ und „Bud“, mit Wirkung u. a. in Frankreich, sie dazu berechtigen, Widerspruch gegen die von Anheuser-Busch für andere Waren als Bier eingereichten Gemeinschaftsmarkenanmeldungen zu erheben

Budĕjovický Budvar heeft niet aangetoond dat de krachtens de Overeenkomst van Lissabon geregistreerde benamingen van oorsprong „Budweiser” en „Bud”, met werking onder meer in Frankrijk, haar het recht verleenden om zich te verzetten tegen de door Anheuser-Busch ingediende gemeenschapsmerkaanvragen voor andere waren dan bier


Zu den alkoholfreien Malzgetränken schließlich führt das Gericht aus, dass die Anmeldung von Anheuser-Busch auch im Hinblick auf diese Waren zurückzuweisen ist, da sie den von der älteren Marke umfassten Waren „Biere aller Art“ ähnlich sind.

Wat ten slotte alcoholvrije dranken met mout betreft, verklaart het Gerecht dat aangezien deze waren en de door het oudere merk aangeduide waren „alle soorten bier” soortgelijke waren zijn, de gemeenschapsmerkaanvraag van Anheuser-Busch ook voor deze waren moet worden afgewezen.


Im Jahr 1996 beantragte die amerikanische Brauerei Anheuser-Busch beim Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM) die Eintragung des Wortzeichens „BUDWEISER“ als Gemeinschaftsmarke für folgende Waren: „Bier, Ale, Porter, alkoholische und alkoholfreie Malzgetränke“.

In 1996 heeft de Amerikaanse brouwerij Anheuser-Busch het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (BHIM) verzocht om inschrijving van het woordteken „BUDWEISER” als gemeenschapsmerk voor de volgende waren: „Bier, ale, porter, alcoholhoudende en alcoholvrije dranken met mout”.


Sodann stellt das Gericht fest, dass Budějovický Budvar Werbeanzeigen und Rechnungen vorlegen konnte, die die ältere Marke enthalten und im Hinblick auf die Vermarktung von Bier innerhalb der letzten fünf Jahre vor der Veröffentlichung der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke von Anheuser-Busch an Kunden in Deutschland und Österreich gerichtet waren.

Vervolgens constateert het Gerecht dat Budějovický Budvar reclameadvertenties en facturen heeft overgelegd waarin het oudere merk werd vermeld en die waren gericht aan afnemers in Duitsland en Oostenrijk met het oog op de verkoop van het bier in de periode van vijf jaar vóór de publicatie van de gemeenschapsmerkaanvraag van Anheuser-Busch.


- (FR) Frau Präsidentin, die skandinavischen Länder stellen uns mit ihren wiederholten Forderungen nach Ausnahmeregelungen für die Einfuhr verbrauchsteuerpflichtiger Waren, insbesondere Wein und Bier, die unter der Bezeichnung „nordische Ausnahmeregelungen“ bekannt sind, vor ein Problem.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, de Scandinavische landen stellen ons voor problemen met hun herhaalde verzoeken om vrijstellingen: het betreft hier de “noordse vrijstellingen” op het gebied van de invoer van aan accijnzen onderworpen producten, met name wijn en bier.


- (FR) Frau Präsidentin, die skandinavischen Länder stellen uns mit ihren wiederholten Forderungen nach Ausnahmeregelungen für die Einfuhr verbrauchsteuerpflichtiger Waren, insbesondere Wein und Bier, die unter der Bezeichnung „nordische Ausnahmeregelungen“ bekannt sind, vor ein Problem.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, de Scandinavische landen stellen ons voor problemen met hun herhaalde verzoeken om vrijstellingen: het betreft hier de “noordse vrijstellingen” op het gebied van de invoer van aan accijnzen onderworpen producten, met name wijn en bier.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren als bier' ->

Date index: 2023-10-11
w