Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «war man nämlich bemüht » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dem vorerwähnten Gesetz vom 25. April 2007 war man nämlich bemüht, eine Gleichheit zwischen beiden Kategorien herbeizuführen.

Voormelde wet van 25 april 2007 heeft immers getracht gelijkheid te creëren tussen beide categorieën.


Allerdings bestand im Ausschuss hinsichtlich der Details – nämlich der Frage, wie das alles erreicht werden soll – kein besonders hohes Maß an Übereinstimmung, ebenso war man sich im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit nicht sonderlich einig.

Als het echter gaat om concrete maatregelen, dat wil zeggen de vraag hoe we dit gaan doen, zijn we het binnen IMCO niet bepaald eens en dezelfde tegenstellingen hebben we ook gezien binnen de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid.


Neben dem Ziel, die wallonische Holzindustrie vor dem Wettbewerb des Energiesektors zu schützen, war der Dekretgeber nämlich bemüht - was sich im Ubrigen durch die Annahme anderer Bestimmungen des Dekrets vom 4. Oktober 2007 ausdrückt -, das Gleichgewicht auf dem Markt der Grünstromzertifikate aufrechtzuerhalten (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2006-2007, Nr. 639/1, S. 3).

Bovenop de doelstelling om de Waalse houtnijverheid te vrijwaren voor de concurrentie vanwege de energieactiviteit had de decreetgever immers de bekommernis - die overigens tot uiting werd gebracht door de aanneming van andere bepalingen van het decreet van 4 oktober 2007 - om het evenwicht op de markt van de groene certificaten te handhaven (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 639/1, p. 3).


Man war bemüht, heikle außenpolitische Fragen zu umgehen, doch dies war nicht immer möglich.

Er moest een manier worden gevonden om gevoelige kwesties op het gebied van het buitenlands beleid te omzeilen, hetgeen niet altijd mogelijk was.


« Verstossen insofern, als die sogenannte Kopernikusprämie zwar nicht mit dem aufgrund der Artikel 4 und 4bis des königlichen Erlasses vom 30. Januar 1979 gewährten Urlaubsgeld identifizierbar ist, sondern mit der Absicht eingeführt wurde, das den Personalmitgliedern der Staatsverwaltungen zuerkannte Urlaubsgeld zu ergänzen, insofern in Artikel 119 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 bestimmt wird, dass das Statut aller Polizeibeamten gleich ist, und bei der Abfassung des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol) dem Bericht an den König zufolge erläutert wurde, ...[+++]

« In de mate de zgn. Copernicuspremie weliswaar niet identificeerbaar is met het vakantiegeld toegekend op, grond van art. 4 en 4bis van het K.B. van 30 januari 1979, maar ingesteld werd met de bedoeling het vakantiegeld toegekend aan personeelsleden van rijksbesturen aan te vullen, in de mate in art. 119 van de wet van 7 december 1998 bepaald wordt dat het statuut van alle politieambtenaren gelijk is, en bij het opstellen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) volgens het verslag aan de Koning uiteengezet we ...[+++]


Man war ebenfalls bemüht, die Mitbestimmung der Studenten, die bereits im Gesetz vorgesehen war, auf alle Unterrichtsnetze auszudehnen, dies in Anwendung des verfassungsmässigen Gleichheitsgrundsatzes (Artikel 24 § 4), der eine Gleichbehandlung der Studenten aller universitären Einrichtungen verlangt (ebenda, S. 3).

Tevens werd ernaar gestreefd de reeds bij wet bepaalde participatie van de studenten tot alle onderwijsnetten uit te breiden, met toepassing van het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel (artikel 24, § 4), dat een identieke behandeling vereist van de studenten van alle universitaire instellingen (ibid., p. 3).


Auch wenn man bedauern muss, dass die Mitgliedstaaten dem Vorschlag des Konvents betreffend die Schaffung eines echten autonomen Legislativrates, der für das Parlament sehr wichtig war, nicht gefolgt sind, so muss man doch einräumen, dass der wesentliche Aspekt dieses Vorschlags, nämlich die Gewährleistung der Öffentlichkeit und der Transparenz der Gesetzgebungstätigkeit des Rates, gewahrt wurde.

Ook al kan men het betreuren dat de lidstaten niet zijn meegegaan met het door het Parlement gesteunde voorstel van de Conventie om een echte autonome Wetgevingsraad te vormen, toch kan men van oordeel zijn dat de kern van het voorstel, ervoor te zorgen dat de wetgevingsactiviteit van de Raad openbaar en transparant is, bewaard is gebleven.


In dieser und anderen Gemeinschaftsinstitutionen wurden gewichtige Erklärungen zu einer besseren politischen Zusammenarbeit, einer Stärkung der Task Force der Polizeichefs, einem einsatzfähigen Europol unter wirksamer richterlicher Kontrolle abgegeben. Ferner bemühte man sich, rechtliche Mindestgarantien festzulegen und schließlich einen Rahmen zu schaffen, der uns größeren Schutz schnellere Reaktionsfähigkeit in Situationen gibt, wie sie in den Vereinigten Staaten entstanden war.

Net als in andere communautaire instellingen werd ook hier opgeroepen tot een betere politiesamenwerking, tot een sterkere task force van de politiehoofden en tot het operationeel maken van Europol, dat onderworpen moet zijn aan een adequate gerechtelijke controle. Verder werd geprobeerd om een aantal minimale proceswaarborgen vast te stellen en een kader op te zetten voor meer veiligheid en flexibiliteit indien wij het hoofd moeten bieden aan situaties zoals die zich in de Verenigde Staten hebben voorgedaan.


– (PT) Es ist positiv, daß man sich darum bemüht, den Kampf gegen die Geldwäsche zu intensivieren, und zwar nicht nur – wie es in der alten Richtlinie der Fall war – als ein mit dem Drogenhandel im Zusammenhang stehendes Verbrechen, sondern auch bei der Geldwäsche in Verbindung mit der organisierten Kriminalität und einem breiteren Spektrum entsprechender Verbrechen (Betrug, Korruption oder andere illegale Aktivitäten, die den Finanzinteressen der Gemeinschaft schaden).

– (PT) Het is beslist gunstig dat men de bestrijding van het witwassen van geld wil verscherpen, en dan niet uitsluitend als een delict dat direct geassocieerd wordt met de handel in verdovende middelen, zoals in de vorige richtlijn. De nieuwe richtlijn is nu ook van toepassing op het witwassen van geld verkregen uit georganiseerde misdaad en een hele reeks andere gespecificeerde delicten (fraude, corruptie of andere illegale activiteiten die de financiële belangen van de Gemeenschap schade kunnen toebrengen).


Dies war der erste Schritt des durch die Abgeordnetenkammer geprüften Entwurfs. Im Laufe der Diskussion hat sich herausgestellt, dass die Nichtlohnempfänger im Allgemeinen lieber Lebensversicherungsprämien im Hinblick auf den Aufbau eines Kapitals zahlten als Einzahlungen im Hinblick auf die Alterspension vorzunehmen. Daher hat die Regierung sich im Finanzausschuss der Kammer für ein System ausgesprochen, das es ermöglicht, in den Entlohnungen der Nichtlohnempfänger ebenfalls die Prämien zu befreien, die als Lebensversicherung im Hinblick auf den Aufbau eines Kapitals gezahlt werden. Nachdem das Prinzip angenommen worden war, musste jedoch logischerweise davon ausgegangen werden, dass dieses mit Hilfe von steuerlich befreiten Zahlungen aufg ...[+++]

Dat was de eerste stap in het door de Kamer van volksvertegenwoordigers onderzochte ontwerp. Tijdens de bespreking is gebleken dat de niet-loontrekkenden over het algemeen verkozen om levensverzekeringspremies te betalen teneinde een kapitaal op te bouwen, in plaats van stortingen met het oog op het ouderdomspensioen te verrichten. Bijgevolg heeft de Regering, in de Commissie voor de Financiën van de Kamer, ingestemd met een systeem dat het mogelijk maakt in de bezoldigingen van niet-loontrekkenden ook de premies vrij te stellen die bij wijze van levensverzekering zijn betaald met het oog op het opbouwen van een kapitaal. Nu het beginsel echter was vastgelegd, moest logischerwijs worden aanvaard dat dat kapitaal, opgebouwd met van de belast ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war man nämlich bemüht' ->

Date index: 2024-12-21
w