Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Weißbuch

Traduction de «wallström weißbuch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Weißbuch Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Beschäftigung

Witboek Groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid


Weißbuch Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung - Herausforderungen der Gegenwart und Wege ins 21. Jahrhundert

Witboek Groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid - naar de 21e eeuw: wegen en uitdagingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (ES) Herr Präsident! Als Frau Wallström dem Europäischen Parlament das Weißbuch über eine europäische Kommunikationspolitik vorlegte und ich erfuhr, dass ich die Ehre haben würde, Berichterstatter für den Bericht zu diesem Weißbuch zu sein, sagte mir ein befreundeter Journalist, der hier im Europäischen Parlament arbeitet, das Beste, was ich tun könne, sei ein sehr kurzer Bericht, der nur aus einem einzigen Absatz besteht und lautet: „Frau Wallström, der einzige Nutzen, den dieses Buch hat, ist seine Verwendung als Geschenkpapier, denn es enthält zwar gute Absichten, ist ab ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, toen mevrouw Wallström het Witboek inzake een Europees communicatiebeleid aan het Parlement presenteerde en ik hoorde dat ik rapporteur mocht zijn van het verslag over het Witboek, zei een bevriende journalist die hier in het Europees Parlement werkt, dat ik het best een heel kort verslag kon maken, met maar één paragraaf: “Mevrouw Wallström, dit witboek is alleen te gebruiken als inpakpapier, want het is goedbedoeld, maar nutteloos”.


– Wer sich daran erinnert, als wir am 13. Februar 2001 von Frau Wallström und Herrn Liikanen das Weißbuch präsentiert bekamen, der ahnt, wie weit wir heute gekommen sind.

– (DE) Weet u nog dat we op 13 februari 2001 van mevrouw Wallström en de heer Liikanen het witboek kregen?


– (FR) Ihre Mitteilung zum Weißbuch hat sehr gut begonnen, Frau Wallström, denn auf der ersten Seite lese ich, dass Kommunikation nie von dem abgekoppelt werden kann, was kommuniziert wird.

– (FR) Uw mededeling over het witboek begon heel goed, mevrouw de vice-voorzitter, want op de eerste bladzijde lees ik dat communicatie niet los gezien kan worden van de inhoud.


Morgen wird Kommissarin Wallström ein Weißbuch über die Europäische Informationsstrategie vorlegen, durch die das Vertrauen in die EU gefördert werden soll, doch werden meiner Ansicht nach noch so viele Weißbücher oder Maßnahmen nichts ausrichten können, solange die Europäische Unionen bei der Verwendung ihre Mittel keine Vernunft walten lässt.

Morgen presenteert commissaris Walström een Witboek over communicatie om het geloof in de Unie op te tillen; ik denk echter dat er duizenden witboeken mogen worden geschreven, duizenden maatregelen mogen worden genomen; als niet verantwoordelijk wordt omgegaan met de gelden die in de Europese Unie besteed worden, dan zal dat geen zoden aan de dijk zetten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Rat hörte ein Exposé des Kommissionsmitglieds WALLSTRÖM zum Weißbuch über die "Strategie für eine zukünftige Chemikalienpolitik", das am 13. Februar 2001 von der Kommission im Anschluss an die Schlussfolgerungen des Rates vom 24. Juni 1999 angenommen worden war.

De Raad luisterde naar een presentatie van Commissielid WALLSTRÖM over het Witboek inzake de strategie voor chemische producten, dat de Commissie op 13 februari 2001 heeft aangenomen bij wijze van follow-up van de conclusies van de Raad van 24 juni 1999.


Der Meinung bin ich auch, aber wir sollten doch hier erst einmal Frau Wallström loben: Sie hat uns bei der Anhörung im Europäischen Parlament versprochen, daß sie ein Weißbuch zur Umwelthaftung präsentiert, und sie hat das getan.

Zo denk ik er ook over, maar wij moeten mevrouw Wallström eerst prijzen: zij heeft ons tijdens haar hoorzitting in het Europees Parlement beloofd dat zij een Witboek over milieuaansprakelijkheid zou presenteren, en dat heeft ze gedaan.


Der Rat hörte die Ausführungen von Kommissionsmitglied Frau WALLSTRÖM zum Weißbuch zur Umwelthaftung, das die Kommission am 9. Februar 2000 verabschiedet hat, und führte anschließend eine erste Orientierungsaussprache.

De Raad hoorde een uiteenzetting van Commissielid WALLSTRÖM over het Witboek betreffende milieuaansprakelijkheid, dat de Commissie op 9 februari jl. heeft aangenomen, en hield vervolgens een eerste oriënterend debat.


Bei der Verabschiedung des Weißbuchs erklärte die Umweltkommissarin der Kommission, Margot Wallström: „Jetzt haben wir die Grundlage für eine europäische Umwelthaftungsregelung gelegt.

Bij de goedkeuring van het witboek door de Commissie verklaarde het met het milieubeleid belaste Commissielid Margot Wallström: "Wij hebben nu de grondslagen gelegd voor een milieuaansprakelijkheidsregeling voor Europa.




D'autres ont cherché : weißbuch     wallström weißbuch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wallström weißbuch' ->

Date index: 2021-05-09
w