Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AGW
Erlass der Regierung der Wallonischen Region
Erlass der Wallonischen Regierung
Minister-Vorsitzende der Wallonischen Regierung

Traduction de «wallonischen regierung vorgeschlagene » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erlass der Regierung der Wallonischen Region | Erlass der Wallonischen Regierung | AGW [Abbr.]

Besluit van de Waalse Regering | AGW [Abbr.]


Minister-Vorsitzende der Wallonischen Regierung

Minister-President van de Waalse Regering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung außerdem, dass diese Gemeinden ihre Bevorzugung bestätigt haben, indem sie der Wallonischen Regierung und der Wallonischen Kommission für Energie ("CWaPE") die Bestellung von ORES Assets als Betreiber des Stromverteilernetzes vorgeschlagen haben;

Overwegende dat die gemeenten bovendien hun voorkeur hebben bevestigd door de aanwijzing van ORES Assets als elektriciteitsdistributienetbeheerder voor te stellen aan de Waalse Regering en aan de CWaPE;


Art. 4 - In Artikel 8 § 1 Absatz 1 Gedankenstrich 2 desselben Erlasses, ersetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 10. März 2005 und abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 29. Juni 2017, wird die Wortfolge "die aus einer Liste von vier Kandidaten, die vom Pool "Ländliche Angelegenheiten", Abteilung "Jagdwesen" vorgeschlagen werden, ausgewählt werden" aufgehoben.

Art. 4. In artikel 8, § 1, eerste lid, 2de streepje, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2005 en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2017 worden de woorden "gekozen uit een lijst van vier kandidaten die door de "beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", afdeling "Jacht" worden voorgedragen " opgeheven.


In der Erwägung, dass sich die vorliegende öffentliche Untersuchung offensichtlich nicht auf die Beschlüsse der Wallonischen Regierung vom 26. September 2002 und vom 4. Februar 2004, ergänzt durch den Beschluss vom 24. März 2005 über die Auswahl der Gebiete, sondern auf die Ausweisungserlasse für die Gebiete, die von der Wallonischen Region vorgeschlagen und von der Kommission als Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung (GGB) auserwählt wurden, sowie auf den Entwurf eines Erlasses mit Verordnungscharakter zur ...[+++]

Overwegende dat dit openbaar onderzoek duidelijk niet betrekking had op de beslissingen van de Waalse Regering van 26 september 2002 en 4 februari 2004, aangevuld met de beslissing van 24 maart 2005 met betrekking tot de selectie van de locaties, maar op de aanwijzingsbesluiten van de locaties voorgesteld door het Waalse Gewest en in aanmerking genomen door de Commissie als locaties met een communautair belang (LCB); dat de kritieken op de zogezegde niet-naleving van de procedurewaarborgen bepaald in het Verdrag van Aarhus van 1 juni 2016 betreffende toegang tot informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter inzake mi ...[+++]


In der Erwägung, dass sich die vorliegende öffentliche Untersuchung offensichtlich nicht auf die Beschlüsse der Wallonischen Regierung vom 26. September 2002 und vom 4. Februar 2004, ergänzt durch den Beschluss vom 24. März 2005 über die Auswahl der Gebiete, sondern auf die Ausweisungserlasse für die Gebiete, die von der Wallonischen Region vorgeschlagen und von der Kommission als Gebiete von gemeinschaftlicher Bedeutung (GGB) auserwählt wurden, sowie auf den Entwurf eines Erlasses mit Verordnungscharakter zur ...[+++]

Overwegende dat dit openbaar onderzoek duidelijk niet betrekking had op de beslissingen van de Waalse Regering van 26 september 2002 en 4 februari 2004, aangevuld met de beslissing van 24 maart 2005 met betrekking tot de selectie van de locaties, maar op de aanwijzingsbesluiten van de locaties voorgesteld door het Waalse Gewest en in aanmerking genomen door de Commissie als locaties met een communautair belang (LCB); dat de kritieken op de zogezegde niet-naleving van de procedurewaarborgen bepaald in het Verdrag van Aarhus van 25 juni 1998 betreffende toegang tot informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter inzake m ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, unter Berücksichtigung der Möglichkeiten, die nach den Artikeln 22 ff. des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 17. Juli 2003 gegeben werden, dass die Wiedereinrichtung - nach der Bewirtschaftung - der meisten Parzellen als Agrargebiet, wie vom Autor der Umweltverträglichkeitsprüfung vorgeschlagen, es ermöglichen wird, den ländlichen Charakter der Gemeinden zu erhalten;

Overwegende, gelet op de mogelijkheden van de artikelen 22 ev van het Waalse Regeringsbesluit van 17 juli 2003, dat de heraanleg na uitbating als landbouwgebied voor de meeste percelen, zoals voorgesteld door het effectenonderzoek, het landelijk karakter van de gemeenten in stand zal kunnen houden;


In der Erwägung, dass das in Bovigny, am Ort genannt " Longchamps" , gelegene Gebiet für konzertierte kommunale Raumordnung im Stadium des Planvorentwurfs von der Wallonischen Regierung vorgeschlagen und vom Autor der Studie untersucht worden ist; dass Letzterer festgestellt hat, dass die Gestaltung dieses Gebiets in einem kommunalen Raumordnungsplan bestimmt war, dessen teilweise Abschaffung vom Gemeinderat von Gouvy beschlossen wurde;

Overwegende dat het gemeentelijk overleggebied gelegen in Bovigny, in het gehucht " Longchamp" in het stadium van het voorontwerp van plan door de Waalse Regering is voorgesteld en door de auteur van het onderzoek is onderzocht, die in het bijzonder heeft vastgesteld dat zijn inrichting is bepaald bij een gemeentelijk plan van aanleg dat de gemeenteraad van de Bouvy gedeeltelijk heeft opgeheven;


In der Erwägung, dass der von der Wallonischen Regierung vorgeschlagene raumplanerische Ausgleich die Verringerung eines Teils des Autoverkehrs nach der RER Haltestelle von Braine-l'Alliance bewirken wird, wenn er zum Beispiel zu Wohnzwecken erschlossen worden wäre; dass er eine positive Auswirkung auf deren Umgebung haben wird und eine weitere Senkung des Drucks der Nachfrage nach Straßenmobilität auf der Bodenbenutzung im Sektorenplan Nivelles erlauben wird;

Overwegende dat de planologische compensatie dat de Waalse Regering voorstelt als gevolg zal hebben om een gedeelte van het autoverkeer naar de GEN-halte van Braine l'Alliance te verminderen indien ze bijvoorbeeld voor het woongebied ontsloten zou zijn; dat ze een positieve impact zal hebben op de buurt van laatstgenoemde en dat ze bovenop de mogelijkheid zal bieden om de druk inzake verkeersmobiliteit te verminderen op het grondgebruik in het gewestplan Nijvel;


In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer hervorheben, dass die nahe der künftigen RER-Haltestelle Braine-l'Alliance gelegenen Ländereien eine bessere Qualität auf agronomischer Ebene aufweisen als diejenigen, die sich im Umkreis des auf dem Gebiet der Gemeinde Lasne gelegenen Gebiets für konzertierte kommunale Raumplanung befinden, um zu schlussfolgern, dass der von der Wallonischen Regierung vorgeschlagene Ausgleich in diesem Punkt nicht ausgeglichen ist;

Overwegende dat de bezwaarindieners erop wijzen dat de gronden gelegen nabij de toekomstige GEN-halte van Braine-l'Alliance van betere kwaliteit zijn op agronomisch vlak dan de gronden gelegen in de omtrek van het gemeentelijk overleggebied gelegen op het grondgebied van de gemeente Lasne om te concluderen dat de compensatie voorgesteld door de Waalse Regering niet evenwichtig is op dat vlak;


In der Erwägung, dass die sowohl raumplanerischen, als auch alternativen Ausgleichsmassnahmen von der Wallonischen Regierung vorgeschlagen werden; dass die von der IDETA der Grundakte beigefügten Vorschläge keinen zwingenden Wert haben;

Overwegende dat de planologische en alternatieve compensaties voorgesteld worden door de Waalse Regering; dat de voorstellen die IDETA bij het basisdossier gevoegd heeft geen enkele dwingende waarde hebben;


In ihrem Erwiderungsschriftsatz führen die Kläger an, die von der Wallonischen Regierung vorgeschlagene Auslegung, die zum gleichen Ergebnis führe wie die in B.5.5 ins Auge gefasste Nichtigerklärung, schaffe eine deutliche Diskriminierung zwischen den Opfern einer « Belästigung » ausserhalb der Arbeit, die durch das angefochtene Dekret geschützt seien, und den Opfern einer « Belästigung » am Arbeitsplatz, die nicht darauf zurückgreifen könnten.

In hun memorie van antwoord voeren de verzoekers nog aan dat de door de Waalse Regering voorgestelde interpretatie, die tot hetzelfde resultaat leidt als de in B.5.5 beoogde vernietiging, een duidelijke discriminatie tot stand brengt tussen de slachtoffers van « intimidatie » buiten het werk, die de bescherming van het bestreden decreet genieten, en de slachtoffers van « intimidatie » op het werk, die deze niet genieten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wallonischen regierung vorgeschlagene' ->

Date index: 2022-08-24
w