Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wahrheit jedoch nutzt dieses » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar ist es nachvollziehbar, dass der Ombudsmann bei der Frage, wann er seine Befugnisse dazu nutzt, den Verfassungsgerichtshof frühzeitig mit der Verfassungsmäßigkeit von Dringlichkeitsanordnungen zu befassen, über ein gewisses Ermessen verfügt, jedoch schafft diese Selbstbeschränkung faktisch eine Rechtsschutzlücke, die im gegenwärtigen institutionellen Gefüge Rumäniens nicht durch andere Stellen ausgefüllt werden kann.[21]

Hoewel het begrijpelijk is dat de ombudsman beschikt over een beoordelingsmarge om te bepalen wanneer hij zijn bevoegdheid zal gebruiken om zich te wenden tot het Grondwettelijk Hof met betrekking tot de grondwettelijkheid van noodverordeningen, ontstaat er met deze zelfbeperking daadwerkelijk een lacune, die in de huidige institutionele structuur van Roemenië niet door andere actoren kan worden ingevuld[21].


Die Holdinggesellschaft selbst nutzt dieses geistige Eigentum jedoch nicht aktiv.

De holdingmaatschappij maakt zelf niet actief gebruik van deze intellectuele eigendom.


In Bezug auf die Finanzierung der Entwicklungszusammenarbeit gratuliert sich die Kommission selbst zu den neuen Zollreduktionen für Bananen, die mit lateinamerikanischen Bananenproduzenten vereinbart wurden, in Wahrheit jedoch nutzt dieses neue Arrangement den mächtigen transnationalen Unternehmen.

Op het punt van de financiering van ontwikkelingssamenwerking feliciteert de Commissie zichzelf met de nieuwe verlagingen van de douanerechten voor bananen die zijn overeengekomen met bananenproducenten in Latijns-Amerika, maar in werkelijkheid komt deze nieuwe regeling machtige transnationale ondernemingen ten goede.


Die traurige Wahrheit ist jedoch, dass diese Unternehmen in den letzten zwei Jahren schwer gelitten haben.

De trieste waarheid is dat deze bedrijven in de afgelopen twee jaar zwaar hebben geleden.


Die Wahrheit ist jedoch, dass dieses verallgemeinerte Dokument ganz einfach auch bereits 2007 oder 2008 vorgelegt hätte werden können, deshalb weiß ich nicht, warum wir warten mussten.

Want, laten we eerlijk zijn: dit vage document had u even goed in 2007 of 2008 al kunnen voorleggen. Ik weet niet waar we eigenlijk op moesten wachten.


6. nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission Zahlungen in Form von Budgethilfen nutzt, was voll und ganz mit der Strategie einer Übernahme der Verantwortung durch die begünstigten Länder in Einklang steht; unterstreicht jedoch, dass diese Form der Hilfe im Hinblick auf ihren Erfolg einhergehen sollte mit klaren Ausführungsstrategien und geeigneten Kontrollmechanismen, sowohl bezüglich Erfüllung der Zahlungsbedingungen als auch bezüglich der Verwirklichung der strategischen Ziele der Union in Bezug auf die Empfänger.

6. neemt kennis van het gebruik van begrotingssteunbetalingen door de Commissie, hetgeen volledig in overeenstemming is met de strategie van inbezitneming ('assumption of ownership') door de ontvangende landen; benadrukt echter dat die vorm van steun, wil zij succesvol zijn, gepaard moet gaan met duidelijke implementatiestrategieën en adequate controlemechanismen, in termen van zowel vervulling van de betalingsvoorwaarden als verwezenlijking van de strategische doelstellingen van de Unie met betrekking tot de ontvangende landen.


die Zuwiderhandlung wird von einem Arbeitgeber begangen, der zwar nicht beschuldigt wurde, eine Straftat gemäß dem Rahmenbeschluss 2002/629/JI begangen zu haben bzw. nicht wegen einer solchen Straftat verurteilt wurde, der jedoch die von einem Drittstaatsangehörigen ohne rechtmäßigen Aufenthalt unter Zwang erbrachten Arbeiten oder Dienste nutzt, obwohl er weiß, dass diese Person Opfer von Menschenhandel ist.

de inbreuk wordt begaan door een werkgever die weliswaar niet beschuldigd is van of veroordeeld voor een overtreding overeenkomstig Kaderbesluit 2002/629/JBZ, maar die werk of diensten laat verrichten door een illegaal verblijvende onderdaan van een derde land in de wetenschap dat deze persoon het slachtoffer van mensenhandel is.


Ich wollte eine mündliche Anfrage, mit Unterstützung von mehr als 40 Mitgliedern, denen ich hiermit danken möchte, zur Zulässigkeit dieses Weinbereitungsverfahren einreichen, weil ich der Meinung bin, dass das Parlament seine Auffassung zu einer Frage, die nur dem Anschein nach technischer Natur ist, in Wahrheit jedoch wichtige Aspekte im Zusammenhang mit der Qualität und der Zukunft des europäischen Weins impliziert, äußern können muss.

Ik wilde een mondelinge vraag indienen, met de steun van meer dan veertig collega’s – die ik hierbij wil bedanken – over de toelaatbaarheid van dit oenologisch procédé, omdat ik vind dat het Parlement zich moet kunnen uitspreken over een kwestie die slechts ogenschijnlijk technisch is, maar die in feite belangrijke vragen opwerpt over de kwaliteit en de toekomst van Europese wijn.


(1) Nutzt ein Mitgliedstaat die Möglichkeit nach Artikel 59, so können die Betriebsinhaber abweichend von Artikel 51 nach Maßgabe des vorliegenden Artikels auch die gemäß Artikel 44 Absatz 3 angemeldeten Parzellen für die Produktion von Erzeugnissen im Sinne des Artikels 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 und des Artikels 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 sowie von anderen Kartoffeln als den Kartoffeln nutzen, die für die Herstellung von Kartoffelstärke bestimmt sind, für die die Beihilfe gemäß Artikel 93 gewährt wird; sie dürfen diese Parzellen jedoch nicht für ...[+++]

1. Wanneer een lidstaat gebruikt maakt van de in artikel 59 geboden mogelijkheid, kunnen de landbouwers, in afwijking van artikel 51 en overeenkomstig het bepaalde in dit artikel, ook de percelen die zij overeenkomstig artikel 44, lid 3, hebben aangegeven gebruiken voor de productie van de producten bedoeld in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2200/96 en in artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2201/96 en van aardappelen die niet bestemd zijn voor de vervaardiging van aardappelzetmeel en waarvoor geen steun wordt verleend uit hoofde van artikel 93, met uitzondering van blijvende teelten.


Es nutzt die Signale des amerikanischen GPS- und des russischen GLONASS-Systems, anders als diese jedoch für rein zivile und nicht für militärische Zwecke.

Het systeem maakt gebruik van de signalen van de constellaties van satellieten van het Amerikaanse GPS-systeem en het Russische GLONASS-systeem, maar heeft, anders dan deze laatste, een louter civiel en niet-militair doel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wahrheit jedoch nutzt dieses' ->

Date index: 2023-12-23
w