Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wahren sollte denn » (Allemand → Néerlandais) :

Wir hoffen, dass Sie die Rechte der Systemkritiker schützen werden und insbesondere, dass Sie der Geschäftsordnung großer Wichtigkeit beimessen werden, die nicht systematisch geändert werden sollte, denn es ist klar, dass sie denen nützen kann, die meiner Meinung nach die wahren Verteidiger der Freiheiten der europäischen Nationen sind.

Wij hopen dat u de rechten van de dissidenten zult beschermen en met name dat u zult toezien op naleving van dit Reglement van orde, dat niet stelselmatig moet worden geamendeerd, temeer daar het Reglement ten goede kan komen aan diegenen die, naar mijn mening, de ware verdedigers van de vrijheden van de Europese natiestaten zijn.


Dies wird die Würde unseres Hauses wahren. Denn das Haus sollte eine illegitime de facto Behörde nicht „aufrufen“ oder „ersuchen“, sich besser zu benehmen.

Dit garandeert de waardigheid van ons Huis, dat een de facto onwettige autoriteit niet behoort te verzoeken of te vragen om zich beter te gedragen.


Dies wird die Würde unseres Hauses wahren. Denn das Haus sollte eine illegitime de facto Behörde nicht „aufrufen“ oder „ersuchen“, sich besser zu benehmen.

Dit garandeert de waardigheid van ons Huis, dat een de facto onwettige autoriteit niet behoort te verzoeken of te vragen om zich beter te gedragen.


Ich warne nur davor, dass man die Kontinuität nicht unterbrechen sollte, sondern dass man sie wahren sollte. Denn diejenigen, die heute darin investieren, sollen auch Sicherheit haben.

Ik waarschuw er alleen maar voor dat we de continuïteit niet mogen onderbreken maar moeten behouden. Degenen die vandaag hierin investeren, moeten namelijk ook zekerheid hebben.


In Anbetracht der Tatsache, dass Damaskus in diesem Jahr arabische Kulturhauptstadt ist und Sie dieses Jahr zum Jahr des interkulturellen Dialogs ausgerufen haben, würde ich Sie abschließend bitten, einem Treffen der Kulturen in Damaskus, der arabischen Kulturhauptstadt, zuzustimmen. Unsere Botschaft sollte sein, dass es nur eine Welt gibt und dass wir dem Libanon unsere Hand reichen, denn der Libanon hat ein Volk, und wir sollten alle zur Schaffung eines Libanon, eines wahren ...[+++]

Om af te sluiten, zou ik willen voorstellen om een culturele ontmoeting te houden in Damascus, aangezien u dit jaar hebt uitgeroepen tot het Jaar van de Interculturele Dialoog en Damascus dit jaar de culturele hoofdstad van de Arabische wereld is. Op die manier tonen we dat de wereld verenigd is en dat we de hand reiken aan Libanon, want Libanon heeft één volk en we moeten allemaal meewerken aan de opbouw van één echt Libanon, aan één echt Palestina en één Israël en één Irak, een gebied waar iedereen in vrede kan leven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wahren sollte denn' ->

Date index: 2021-01-28
w