Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wahl war erforderlich geworden " (Duits → Nederlands) :

G. in der Erwägung, dass der Mangel an einem konstruktiven und alle Seiten einschließenden Dialog zwischen der Regierung und der Opposition und der Boykott seitens der Opposition nach der Wahl die parlamentarische Arbeit behindert; in der Erwägung, dass die Regierung und die Opposition gemeinsam dafür verantwortlich sind, für eine nachhaltige politische Zusammenarbeit zu sorgen, die für die demokratische Entwicklung des Landes und die Beibehaltung der europäischen Agenda unbedingt erforderlich ...[+++]

G. overwegende dat het ontbreken van een constructieve en inclusieve dialoog tussen de regering en de oppositie evenals de boycot na de verkiezingen door de oppositie, de parlementaire werkzaamheden hebben gecompliceerd; overwegende dat zowel de regering als de oppositie verantwoordelijk is voor de waarborging van duurzame politieke samenwerking, die van essentieel belang is voor de democratische ontwikkeling van het land en voor de uitvoering van de Europese agenda; overwegende dat er tijdens de verkiezingen sprake was van tendentieuze berichtgeving door de media en een gebrekkige scheiding tussen staats- en partijactiviteiten;


G. in der Erwägung, dass der Mangel an einem konstruktiven und alle Seiten einschließenden Dialog zwischen der Regierung und der Opposition und der Boykott seitens der Opposition nach der Wahl die parlamentarische Arbeit behindert; in der Erwägung, dass die Regierung und die Opposition gemeinsam dafür verantwortlich sind, für eine nachhaltige politische Zusammenarbeit zu sorgen, die für die demokratische Entwicklung des Landes und die Beibehaltung der europäischen Agenda unbedingt erforderlich ...[+++]

G. overwegende dat het ontbreken van een constructieve en inclusieve dialoog tussen de regering en de oppositie evenals de boycot na de verkiezingen door de oppositie, de parlementaire werkzaamheden hebben gecompliceerd; overwegende dat zowel de regering als de oppositie verantwoordelijk is voor de waarborging van duurzame politieke samenwerking, die van essentieel belang is voor de democratische ontwikkeling van het land en voor de uitvoering van de Europese agenda; overwegende dat er tijdens de verkiezingen sprake was van tendentieuze berichtgeving door de media en een gebrekkige scheiding tussen staats- en partijactiviteiten;


G. in der Erwägung, dass der Mangel an einem konstruktiven und alle Seiten einschließenden Dialog zwischen der Regierung und der Opposition und der Boykott seitens der Opposition nach der Wahl die parlamentarische Arbeit behindert; in der Erwägung, dass die Regierung und die Opposition gemeinsam dafür verantwortlich sind, für eine nachhaltige politische Zusammenarbeit zu sorgen, die für die demokratische Entwicklung des Landes und die Beibehaltung der europäischen Agenda unbedingt erforderlich ...[+++]

G. overwegende dat het ontbreken van een constructieve en inclusieve dialoog tussen de regering en de oppositie evenals de boycot na de verkiezingen door de oppositie, de parlementaire werkzaamheden hebben gecompliceerd; overwegende dat zowel de regering als de oppositie verantwoordelijk is voor de waarborging van duurzame politieke samenwerking, die van essentieel belang is voor de democratische ontwikkeling van het land en voor de uitvoering van de Europese agenda; overwegende dat er tijdens de verkiezingen sprake was van tendentieuze berichtgeving door de media en een gebrekkige scheiding tussen staats- en partijactiviteiten;


– (PT) Eine solche Neufassung der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten war nach Ansicht der Kommission aufgrund der mangelnden Eindeutigkeit hinsichtlich des Geltungsbereichs, der Inhalte der gesetzlichen Regelungen und Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Konformität der fraglichen Produkte erforderlich geworden.

– (PT) Deze herschikking met betrekking tot het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur is volgens de Commissie nodig vanwege de onzekerheid over het toepassingsgebied, gebrek aan duidelijkheid over de wettelijke bepalingen en ongelijkheden tussen lidstaten wat betreft de conformiteit van de producten in kwestie.


Eine derartige Regelung war erforderlich geworden, nachdem es nach der in den letzten zehn Jahren stufenweise erfolgten Liberalisierung von Märkten, die zuvor einem staatlichen Monopol unterlagen, zu Konflikten zwischen privaten und staatlich kontrollierten Unternehmen gekommen war.

Er werd besloten een dergelijke verplichting op te leggen omdat er conflicten ontstonden tussen ondernemingen uit de particuliere sector en overheidsbedrijven na de tijdens de afgelopen tien jaar doorgevoerde liberalisering van markten waarop voordien een monopolie bestond.


Die jetzige Verordnung war notwendig geworden, weil die Umsetzung der im Gemeinsamen Standpunkt enthaltenen restriktiven Maßnahmen die Annahme von gemeinschaftlichen Maßnahmen erforderlich macht.

Deze verordening was noodzakelijk aangezien voor de uitvoering van de in het gemeenschappelijk standpunt bedoelde restrictieve maatregelen communautaire maatregelen moeten worden aangenomen.


Mit Schreiben vom 18. September 1995 teilten die deutschen Behörden der Kommission mit, daß die Übertragung der Anteile der genannten vier Gesellschafter auf die beiden zur Aicher Gruppe gehörenden Unternehmen erst am 21. März 1994 formell wirksam geworden sei, nachdem die bayerische Staatsregierung ihre Zustimmung gegeben hatte, die nach dem Gesellschaftsvertrag erforderlich war.

Per brief van 18 september 1995 deelden de Duitse autoriteiten aan de Commissie mede dat de overdracht van de aandelen van de voornoemde vier aandeelhouders aan de beide ondernemingen die tot het Aicher-concern behoorden formeel eerst op 21 maart 1994 zijn beslag had gekregen nadat de Beierse Regering haar overeenkomstig het vennootschapscontract vereiste toestemming had gegeven.


Die Wahl war erforderlich geworden aufgrund des Ablaufs des Mandats des nationalen Mitglieds für Belgien, Frau Michèle CONINSX, als Vize­präsidentin, nachdem sie – wie vom Rat am 26. April 2012 gebilligt – zur Präsidentin von Eurojust mit Wirkung vom 1. Mai 2012 gewählt worden war.

De verkiezing was nodig in verband met het beëindigen van de ambtstermijn als ondervoorzitter van mevrouw Michèle CONINSX, nationaal lid voor België, nadat zij met ingang van 1 mei 2012 tot voorzitter van Eurojust is gekozen, waaraan de Raad op 26 april zijn goedkeuring heeft gehecht.


Die zeitliche Verschiebung war erforderlich geworden aufgrund der logistischen Probleme, die sich daraus ergeben, daß für Dezember verschiedene Konferenzen auf Ministerebene zur Umsetzung des Friedensabkommens betreffend den Konflikt im ehemaligen Jugoslawien geplant sind.

De Raad heeft nota genomen van deze informatie. Dit uitstel is nodig wegens logistieke problemen die samenhangen met de reeks conferenties op ministerieel niveau die in november zijn gepland om het vredesakkoord betreffende het conflict in het voormalige Joegoslavië ten uitvoer te leggen.


Die Kommission vertrat die Ansicht, dass eine Obergrenze für diese finanzielle Unterstützung erforderlich geworden sei, weil von 2007 bis heute ein starker Anstieg der Ausgaben für die Unter­stützung von Erzeugerorganisationen zu verzeichnen war.

Volgens de Commissie is een financiële begrenzing van deze steun noodzakelijk omdat de uitgaven ter ondersteuning van producentenorganisaties tussen 2007 en nu een sterke toename lieten zien.


w