Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «völkerrechts ungehinderten zugang » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz des ungehinderten Zugangs zum Markt und zum Verkehr

beginsel van onbeperkte toegang tot de markt en het vervoer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. fordert die Umsetzung der Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen Nr. 2139 (2014), Nr. 2165 (2014) und Nr. 2191 (2014) im gesamten syrischen Staatsgebiet; fordert alle an dem Konflikt beteiligten Parteien auf, dem UNRWA, dem IKRK und anderen internationalen Hilfsorganisationen den ungehinderten Zugang zum Flüchtlingslager Jarmuk zu gestatten, unverzüglichen und nicht an Bedingungen geknüpften Zugang für humanitäre Hilfsleistungen zu ermöglichen, verwundete Zivilpersonen zu evakuieren und allen Zivilisten, die das Lager verlassen möchten, freien Abzug zu gewähren; fordert die ...[+++]

6. verzoekt om de tenuitvoerlegging van de resoluties 2139 (2014), 2165 (2014) en 2191 (2014) van de VN-Veiligheidsraad op het hele Syrische grondgebied; dringt er bij alle bij het conflict betrokken partijen op aan de UNRWA, het ICRC en andere internationale hulporganisaties onbelemmerde toegang te verlenen tot het vluchtelingenkamp Yarmouk, teneinde onmiddellijke en onvoorwaardelijke humanitaire toegang mogelijk te maken, gewonde burgers te evacueren en een veilige doorgang te bieden aan alle burgers die het kamp willen verlaten; verzoekt om de instelling van humanitaire corridors die niet worden gecontroleerd door het Syrische regim ...[+++]


12. verurteilt, dass der Zugang von Hilfsorganisationen nach wie vor durch die Kampfhandlungen erschwert wird und beide Seiten Gewalt gegen humanitäre Helfer, Ausrüstung und Infrastruktur ausüben; fordert alle beteiligten Parteien nachdrücklich auf, humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und ungehinderten Zugang zur hilfsbedürftigen Zivilbevölkerung und zu allen für ihre Tätigkeit erforderlichen Einrichtungen zu gewähren, wie es im Völkerrecht, einschließlich des geltenden humanitären ...[+++]

12. veroordeelt het feit dat de toegang voor humanitaire hulpverlening moeizaam blijft verlopen omwille van gevechten en geweldplegingen door beide partijen tegen hulpverleners, materiaal en infrastructuur; dringt er bij alle betrokken partijen op aan om humanitaire hulpverleners volledige, veilige en ongehinderde toegang te verlenen tot burgers in nood en hen alle faciliteiten te bieden die nodig zijn voor hun werkzaamheden, in overeenstemming met het internationale recht, waaronder het toepasselijke internationale humanitaire recht ...[+++]


Sie fordert alle Seiten in Somalia auf, einen sicheren und ungehinderten Zugang zu humanitärer Hilfe zu gewährleisten und ihren Verpflichtungen aufgrund des humanitären Völkerrechts nachzukommen.

De EU roept alle partijen in Somalië ertoe op te zorgen voor veilige en onbelemmerde toegang tot humanitaire hulp, en te voldoen aan hun verplichtingen in het kader van het internationaal humanitair recht.


2. unterstreicht, dass eine nachhaltige Lösung für die Vielfalt von Konflikten in der Region nur dann erfolgreich herbeigeführt werden kann, wenn damit die Grundsätze der guten Nachbarschaft im Sinne der Überwindung von Rivalitäten und der Beilegung von Grenzstreitigkeiten, der Nichteinmischung und Zusammenarbeit unter den Staaten, der nachhaltigen Entwicklung und der gerechten und ausgewogenen Teilung des Zugangs zu den Ressourcen mit wirtschaftlichen Chancen für alle ohne Diskriminierung verankert werden; stellt fest, dass dies Bemühungen um eine Umgestaltung im Sinne der Friedenskonsolidierung, Vermittlung und Wideraussöhnung erforde ...[+++]

2. benadrukt dat een duurzame oplossing voor de vele conflicten in de regio enkel kan slagen, als hiermee de beginselen worden ingesteld van goed nabuurschap, met het opzij schuiven van rivaliteit en grensconflicten, het niet ingrijpen in en samenwerken met andere landen, duurzame ontwikkeling op basis van de toegang tot hulpbronnen en het billijke en eerlijke delen van de toegang tot die hulpbronnen en economische kansen voor iedereen, zonder discriminatie; merkt op dat hiervoor inspanningen vereist zijn om te komen tot een kentering op het gebied van vredesopbouw, bemiddeling en verzoening, om een einde te maken aan de straffeloosheid ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. fordert das syrische Regime auf, die schnelle Gewährung humanitärer Hilfe zuzulassen und humanitären Organisationen und den internationalen Medien uneingeschränkten Zugang nach Syrien zu gewähren, und die Umsetzung einer Waffenruhe aus humanitären Gründen zu ermöglichen, damit unter sicheren Bedingungen humanitäre Hilfe geleistet werden kann; betont erneut, dass das humanitäre Völkerrecht von allen an der Krise beteiligten Akteuren uneingeschränkt geachtet werden muss; betont, dass Verletzten und Hilfsbedürftigen niemals medizini ...[+++]

3. roept het Syrische regime op snel humanitaire hulp toe te laten en humanitaire hulpverleners en internationale media volledige toegang tot Syrië te verlenen, en de invoering van humanitaire pauzes mogelijk te maken zodat veilig humanitaire hulp kan worden verleend; benadrukt opnieuw dat het internationaal humanitair recht volledig door alle betrokkenen bij de crisis moet worden gerespecteerd; onderstreept dat nooit medische zorg mag worden onthouden aan gewonden en hulpbehoevenden, en roept alle betrokken partijen op om burgers te beschermen, volledige en onbelemmerde toegang tot voedsel, water en elektriciteit te ...[+++]


13. fordert Russland auf, dem Beispiel Georgiens zu folgen und internationalen Medien, Menschenrechtsbeobachtern und Ermittlern im Rahmen des humanitären Völkerrechts ungehinderten Zugang zu den Regionen unter seiner Kontrolle und unter der Kontrolle seiner mitkriegführenden Staaten zu gewähren; fordert, dass im Rahmen einer unabhängigen internationalen Untersuchung festgestellt wird, ob und vom wem möglicherweise Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder sonstige Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht oder die internationalen Menschenrechtsgesetze begangen wurden; fordert, dass diejenigen, die derartiger Verstöße v ...[+++]

13. verzoekt Rusland het voorbeeld van Georgië te volgen en de internationale media en waarnemers en onderzoekers op het gebied van de mensenrechten ongehinderde toegang te verlenen tot de gebieden waar Rusland of zijn bondgenoten het gezag uitoefenen; dringt aan op een onafhankelijk internationaal onderzoek om vast te stellen of er oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid of andere schendingen van het internationaal humanitair recht zijn begaan en door wie; dringt aan op berechting van degenen die dergelijke schendingen hebben begaan, hetzij via daadwerkelijke vervolging door justitie ...[+++]


Die EU ruft alle Parteien auf, das humanitäre Völkerrecht zu achten und humanitären Hilfs­orga­ni­sationen ungehinderten und dauerhaften Zugang zu Konfliktgebieten zu gewähren.

De EU roept alle partijen op te handelen overeenkomstig het internationaal humanitair recht, en humanitaire organisaties ongehinderd en doorlopend toegang te verlenen tot conflictgebieden.


Sie ruft den Unterzeichnern der Waffenstillstandsvereinbarung in Erinnerung, dass sie verpflichtet sind, das humanitäre Völkerrecht und die Menschenrechte zu achten, für den Schutz humanitärer Maßnahmen Sorge zu tragen und humanitärem Personal den ungehinderten Zugang zu den von ihnen kontrollierten Gebieten zu ermöglichen.

Zij herinnert de ondertekenaars van het akkoord over het staakt-het-vuren aan hun verplichting het internationaal humanitair recht na te leven, de mensenrechten te eerbiedigen, ervoor te zorgen dat humanitaire acties bescherming krijgen en het humanitair personeel onbelemmerde toegang te verlenen tot het grondgebied dat zij controleren.


52. die Staaten nachdrücklich dazu aufzurufen, das humanitäre Völkerrecht in vollem Umfang umzusetzen, insbesondere indem sie innerstaatliche Rechtsvorschriften erlassen, damit dem Problem grassierender Straflosigkeit begegnet wird und diejenigen vor Gericht gestellt werden, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben, und indem sie dafür sorgen, daß das humanitäre Völkerrecht in vollem Umfang in die Ausbildungsprogramme und Verfahren für den Einsatz von Streitkräften und Polizei einbezogen wird und daß bei bewaffneten Konflikten unparteiische humanitäre Organisationen sicheren, schn ...[+++]

52. er bij de staten op aan te dringen het internationale humanitaire recht volledig toe te passen, in het bijzonder door nationale wetgeving vast te stellen om de cultuur van straffeloosheid te doorbreken en degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid en genocide voor de rechter te brengen, er zorg voor te dragen dat het internationale humanitaire recht volledig geïntegreerd wordt in de opleidingsprogramma's en operationele procedures van de strijdkrachten en de politie, en er tijdens gewapende conflicten zorg voor te dragen dat onpartijdige humanitaire organisaties veilig, snel en ongehinderd toegang ...[+++]rijgen tot de burgerbevolking.


Der Rat äußerte seine Besorgnis hinsichtlich der notwendigen Achtung der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts und forderte alle Parteien auf, den ungehinderten und sicheren Zugang der humanitären Organisationen in der Demokratischen Republik Kongo zuzulassen.

De Raad achtte het van belang dat de mensenrechten en het humanitaire recht geëerbiedig worden en drong er bij alle partijen op aan humanitaire organisaties ongehinderde en veilige toegang te verlenen tot de DRC.




D'autres ont cherché : völkerrechts ungehinderten zugang     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'völkerrechts ungehinderten zugang' ->

Date index: 2023-08-06
w