Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «völkermord kriegsverbrechen nicht länger ungesühnt bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Individuelle Verantwortlichkeit: Nach der Beendigung eines Konflikts ist es natürlich manchmal schwer, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen dem allgemeinen Ziel der Friedenssicherung und der Notwendigkeit, für eine gerechte Bestrafung für Straftaten zu sorgen. Die Europäische Union sollte jedoch auf jeden Fall sicherstellen, dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben.

individuele verantwoordelijkheid: na een conflict is het soms moeilijk een evenwicht te vinden tussen de algemene doelstelling om de vrede te herstellen en de noodzakelijke bestrijding van straffeloosheid; de Europese Unie moet ervoor zorgen dat oorlogsmisdaden niet ongestraft blijven.


Die Arbeit des Sondergerichtshofs sendet ein wichtiges Signal an alle, dass schwere Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Völkermord und Kriegsverbrechen nicht länger ungesühnt bleiben, wo immer sie auch stattgefunden haben.

Het werk van het Speciale Tribunaal is een belangrijk signaal aan iedereen dat ernstige misdrijven tegen de menselijkheid, genocide en oorlogsmisdaden niet langer onbestraft zullen blijven, ongeacht waar ze zijn gepleegd.


Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dürfen nicht ungesühnt bleiben.

Oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid mogen niet onbestraft blijven.


13. begrüßt den Beschluss des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 31. März 2005, den Internationalen Strafgerichtshof gemäß Artikel 13 Buchstabe b) seiner Satzung mit der Lage in Darfur zu befassen, und fordert die Regierung des Sudan auf, uneingeschränkt mit dem Staatsanwalt zusammenzuarbeiten, damit die Straftaten nicht länger ungesühnt bleiben und die Planer und Ausführer der Verbrechen gegen die Menschlichkeit, der Kriegsverbrechen und der Verstöße gegen die Menschenrechte einschließlich der Verantwort ...[+++]

13. is ingenomen met het besluit van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties van 31 maart 2005 om de situatie in Darfur voor te leggen aan het Internationale Strafhof, overeenkomstig artikel 13 (b) van het ICC-statuut en dringt er bij de GoS op aan volledig met de openbare aanklager samen te werken, een einde te maken aan de straffeloosheid en onverwijld de voorbereiders en uitvoerders van misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten voor de rechter te brengen, waaronder degenen binnen het So ...[+++]


M. in der Erwägung, dass Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen nicht straffrei bleiben dürfen und dass die Behandlung des Falls von Präsident al-Baschir einen wesentlichen Präzedenzfall im Kampf gegen die Straflosigkeit amtierender Staatschefs darstellt,

M. overwegende dat genocide, misdaden tegen de menselijkheid en oorlogsmisdaden niet ongestraft mogen blijven, en dat de zaak tegen president al-Bashir een belangrijk precedent betekent in de pogingen om tegen straffeloze misdaden van zittende staatshoofden op te treden,


Ich möchte für uns – in einer aus Krieg entstandenen Europäischen Union – sagen, dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben dürfen.

Juist de inwoners van de Europese Unie, die is gebouwd op de ruïnes van een oorlog, begrijpen dat plegers van oorlogsmisdaden ter verantwoording moeten worden geroepen.


Individuelle Verantwortlichkeit: Nach der Beendigung eines Konflikts ist es natürlich manchmal schwer, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen dem allgemeinen Ziel der Friedenssicherung und der Notwendigkeit, für eine gerechte Bestrafung für Straftaten zu sorgen. Die Europäische Union sollte jedoch auf jeden Fall sicherstellen, dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben.

individuele verantwoordelijkheid: na een conflict is het soms moeilijk een evenwicht te vinden tussen de algemene doelstelling om de vrede te herstellen en de noodzakelijke bestrijding van straffeloosheid; de Europese Unie moet ervoor zorgen dat oorlogsmisdaden niet ongestraft blijven.


Damit wird deutlich zum Ausdruck gebracht, dass Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen und Völkermord nicht länger ungeahndet bleiben.

Hiermee wordt de duidelijke boodschap afgegeven dat er einde komt aan de straffeloosheid voor misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en genocide.


Der Rat bekräftigt, dass er den IStGH nachdrücklich unterstützt und dass Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder Kriegsverbrechen nicht ungestraft bleiben dürfen.

De Raad betuigt nogmaals zijn vastberaden steun voor het ICC en herhaalt zijn opvatting dat er geen straffeloosheid mag bestaan voor genocide, misdrijven tegen de menselijkheid of oorlogsmisdrijven.


(2) Im Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs vom 17. Juli 1998, das von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ratifiziert wurde, wird bekräftigt, dass die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft als Ganzes berühren, insbesondere Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen, nicht unbestraft bleiben dürfen und dass ihre wirksame Verfolgung durch Maßnahmen auf einzelstaatlicher Ebene und durch verstärkte internationale Zusammenarbeit gewährleiste ...[+++]

(2) Het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof van 17 juli 1998 - dat door alle lidstaten van de Europese Unie is bekrachtigd - bevestigt dat de ernstigste misdrijven die de gehele internationale gemeenschap met zorg vervullen, in het bijzonder genocide, misdrijven tegen de menselijkheid en oorlogsmisdrijven, niet onbestraft mogen blijven en dat een doeltreffende vervolging daarvan verzekerd dient te worden door het treffen van maatregelen op nationaal niveau en door het versterken van de internationale samenwerking.


w