Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nicht ungesühnt bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

Individuelle Verantwortlichkeit: Nach der Beendigung eines Konflikts ist es natürlich manchmal schwer, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen dem allgemeinen Ziel der Friedenssicherung und der Notwendigkeit, für eine gerechte Bestrafung für Straftaten zu sorgen. Die Europäische Union sollte jedoch auf jeden Fall sicherstellen, dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben.

individuele verantwoordelijkheid: na een conflict is het soms moeilijk een evenwicht te vinden tussen de algemene doelstelling om de vrede te herstellen en de noodzakelijke bestrijding van straffeloosheid; de Europese Unie moet ervoor zorgen dat oorlogsmisdaden niet ongestraft blijven.


13. erinnert daran, dass die Grundsätze der Gerechtigkeit, Wahrheit und Wiedergutmachung wichtig sind; vertritt die Auffassung, dass die Täter dieses rechtswidrigen Krieges und die Verbrechen gegen die Menschlichkeit, die durch ihn verursacht wurden, gerichtlich verfolgt werden müssen; besteht darauf, dass zehn Jahre nach der Tötung der Journalisten Couso, Protsyuk und Ayub endlich für Gerechtigkeit gesorgt werden muss, damit diese Morde nicht ungesühnt bleiben;

13. wijst op het belang van de beginselen van recht, waarheid en verhaal; is van mening dat allen die hebben meegedaan aan deze illegale oorlog en de misdrijven tegen de mensheid die daarvan het gevolg waren, voor het gerecht moeten worden gebracht; benadrukt dat er recht moet worden gedaan in de zaak van de journalisten José Couso, Taras Protsyuk en Tarek Ayub, zodat die moorden niet onbestraft blijven;


Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dürfen nicht ungesühnt bleiben.

Oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid mogen niet onbestraft blijven.


Ich möchte für uns – in einer aus Krieg entstandenen Europäischen Union – sagen, dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben dürfen.

Juist de inwoners van de Europese Unie, die is gebouwd op de ruïnes van een oorlog, begrijpen dat plegers van oorlogsmisdaden ter verantwoording moeten worden geroepen.


Es ist nicht hinzunehmen, dass Akte von Piraterie ungesühnt bleiben und dass das internationale Recht und die internationale Ordnung ausgehöhlt werden (UN-Seerechtsübereinkommen von 1982); die EU muss einen starken politischen Willen zeigen, das Übel an der Wurzel zu packen.

Het is ontoelaatbaar dat piraterij ongestraft blijft en de internationale openbare orde wordt verstoord (UNCLOS-Verdrag van 1982), en de EU moet blijk geven van een sterke politieke wil om dit probleem met wortel en tak uit te roeien.


Individuelle Verantwortlichkeit: Nach der Beendigung eines Konflikts ist es natürlich manchmal schwer, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen dem allgemeinen Ziel der Friedenssicherung und der Notwendigkeit, für eine gerechte Bestrafung für Straftaten zu sorgen. Die Europäische Union sollte jedoch auf jeden Fall sicherstellen, dass Kriegsverbrechen nicht ungesühnt bleiben.

individuele verantwoordelijkheid: na een conflict is het soms moeilijk een evenwicht te vinden tussen de algemene doelstelling om de vrede te herstellen en de noodzakelijke bestrijding van straffeloosheid; de Europese Unie moet ervoor zorgen dat oorlogsmisdaden niet ongestraft blijven.


Wie in dieser Entschließung mehrfach festgestellt wird, ist es für die Konsolidierung des Friedensprozesses in Sierra Leone wichtig, dafür zu sorgen, dass die Straftaten nicht ungesühnt bleiben.

Het is van fundamenteel belang voor de consolidatie van het vredesproces in Sierra Leone, zoals in deze resolutie zo vaak wordt verklaard, dat de misdaden niet ongestraft blijven.


3. begrüßt die Erklärung des neuen Präsidenten, wonach die im Verlauf der jüngsten Ereignisse begangenen Verbrechen nicht ungesühnt bleiben werden;

3. is verheugd over de verklaringen van de nieuwe president dat hij de tijdens de recente gebeurtenissen bedreven misdaden niet ongestraft zal laten;


13. begrüßt den Beschluss des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen vom 31. März 2005, den Internationalen Strafgerichtshof gemäß Artikel 13 Buchstabe b) seiner Satzung mit der Lage in Darfur zu befassen, und fordert die Regierung des Sudan auf, uneingeschränkt mit dem Staatsanwalt zusammenzuarbeiten, damit die Straftaten nicht länger ungesühnt bleiben und die Planer und Ausführer der Verbrechen gegen die Menschlichkeit, der Kriegsverbrechen und der Verstöße gegen die Menschenrechte einschließlich der Verantwortlichen innerhalb des sudanesischen Regimes der Justiz zu überantworten;

13. is ingenomen met het besluit van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties van 31 maart 2005 om de situatie in Darfur voor te leggen aan het Internationale Strafhof, overeenkomstig artikel 13 (b) van het ICC-statuut en dringt er bij de GoS op aan volledig met de openbare aanklager samen te werken, een einde te maken aan de straffeloosheid en onverwijld de voorbereiders en uitvoerders van misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en schendingen van de mensenrechten voor de rechter te brengen, waaronder degenen binnen het Soedanese regime die daarvoor verantwoordelijk zijn;


w