Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorzusehen scheint » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tarif,für den eine zusätzliche Flexibilität vorzusehen ist

tarief dat in aanmerking komt voor de extra flexibiliteit


Richtlinie 91/287/EWG des Rates über das Frequenzband,das für die koordinierte Einführung europäischer schnurloser Digital-Kommunikation(DECT)in der Gemeinschaft vorzusehen ist

betreffende de toewijzing van de frequentieband voor de gecoördineerde invoering van digitale Europese draadloze telecommunicatie(DECT)in de Gemeenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Eingreifen eines Rechtsanwalts in diesem Kontext vorzusehen, scheint nämlich zu Schwierigkeiten zu führen, insbesondere für Beschuldigte, die sich im Gefängnis befinden; Artikel 31 schreibt vor, die Kassationsbeschwerde innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach dem Tag der Zustellung der Entscheidung an den Betroffenen einzureichen » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-1832/1, SS. 13-14).

Het optreden van een advocaat in die context opleggen kan problemen met zich brengen, vooral voor de verdachte die zich in de gevangenis bevindt : artikel 31 verplicht ertoe het cassatieberoep in te stellen binnen vierentwintig uur vanaf de dag van de betekening van de beslissing aan de betrokkene » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-1832/1, pp. 13-14).


6. nimmt das koordinierte Paket zur Kenntnis, das unterschiedliche Formen der Weiterbildung auf weiterführender und höherer Ebene bietet, das aber nur eine begrenzte finanzielle Unterstützung für Unternehmensgründungen vorzusehen scheint;

6. wijst erop dat het gecoördineerde pakket verschillende vormen van training aanbiedt op secondair en tertiair niveau, maar tamelijk beperkte financiële steun voor de oprichting van ondernemingen lijkt te verlenen;


In diesem Zusammenhang scheint es berechtigt vorzusehen, dass die bei dem Inkrafttreten des sich im Entwurf befindenden Erlasses amtierenden Mandatträger, die bei der in Anwendung von Artikel 11 des sich im Entwurf befindenden Erlasses erwähnten Bewertung einen sehr günstigen, günstigen oder sogar vorbehaltlichen Vermerk erhalten haben, in den Pool von Kandidaten automatisch aufgenommen werden.

In dit verband lijkt het verantwoord te bepalen dat mandatarissen die in ambt zijn bij de inwerkingtreding van het ontwerp-besluit en die bij de beoordeling uitgevoerd overeenkomstig artikel 11 van het ontwerp-besluit een zeer gunstige, gunstige of zelfs onder voorbehoud toegewezen vermelding gekregen zullen hebben, automatisch in de pool van de kandidaten terechtkomen.


Auch wenn das alternative technische Szenario nach dem erfolgreichen Meilenstein-2-Test für das SIS II nicht notwendig zu sein scheint, erscheint es aus Gründen der Rechtssicherheit angemessen, ein Verfahren vorzusehen, falls es eingesetzt wird.

Hoewel het alternatieve technische scenario niet noodzakelijk lijkt na de geslaagde test met betrekking tot de tweede mijlpaal van SIS II, is het omwille van de rechtszekerheid verstandig om te voorzien in een procedure die gevolgd kan worden bij een eventuele toepassing van dat scenario.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts der Bedeutung von Ratingagenturen scheint es abenteuerlich, die Verordnung nicht auf regulatorische Zwecke zu beschränken und allgemeine Regelungen für alle Abgaben von Ratings festzuschreiben und nur Ausnahmen vorzusehen, wenn diese von der Verordnung selbst gestützt werden.

Gezien het belang van ratings lijkt het wenselijk om de regelgeving niet te beperken tot het reglementaire gebruik ervan maar algemene regels op te stellen voor elke afgifte van ratings, slechts onder voorbehoud van de expliciete uitzonderingen die in de verordening zijn opgenomen.


Insgesamt scheint der gemeinschaftliche Rechtsrahmen für die Kontrolle des Handels mit Drogenausgangsstoffen geeignete Maßnahmen zur Prävention der Abzweigung von Drogenausgangsstoffen zur unerlaubten Herstellung von Drogen vorzusehen.

Over het algemeen lijkt het wettelijk kader van de EU voor de controle op de handel in drugsprecursoren proportionele maatregelen te bevatten om misbruik van drugsprecursoren voor de illegale vervaardiging van drugs te voorkomen.


Der Vorschlag des Berichterstatters, einen Übergangszeitraum bis Januar 2006 vorzusehen, scheint mir hier angemessener, insbesondere wenn man sich vor Augen hält, dass diese langwierigen und komplizierten Verfahren schon immer die Nutzung des APS durch die armen Länder beeinträchtigt haben.

De rapporteur stelt een overgangsperiode tot januari 2006 voor, en dat lijkt me een zeer redelijk voorstel, vooral als we bedenken dat deze lange, ingewikkelde procedures het gebruik van het SAP door de arme landen altijd bemoeilijkt hebben.


4. Es scheint wichtig zu sein, klare Bestimmungen in der Frage vorzusehen, ab welchem Zeitpunkt der Verdächtige Anspruch auf bestimmte Rechte hat, und zwar das Recht auf Rechtsbeistand, Kommunikation und unentgeltliche Inanspruchnahme eines Dolmetschers.

4. Ook is het belangrijk duidelijker te bepalen vanaf welk moment een verdachte aanspraak kan maken op bepaalde rechten, d.w.z. het recht op juridische bijstand, toegang tot communicatiemiddelen en kosteloze vertolking.


Es scheint wünschenswert, grundsätzlich einen kürzeren Zeitraum für die Beantwortung der Anträge festzulegen und die Möglichkeit einer Verlängerung in begründeten Fällen vorzusehen, wobei der Antragsteller über die Gründe unterrichtet werden sollte.

Het schijnt wenselijk te zijn om de periode om een antwoord te geven in het begin wat korter te houden waarbij de mogelijkheid wordt gegeven om deze om speciale redenen uit te breiden, waarvan de persoon die het verzoek doet in kennis zou moeten worden gesteld.


(6) Angesichts der bisherigen Erfahrungen scheint es auch notwendig vorzusehen, dass Aufenthaltsorte nur von Tieren passiert werden, die die Gesundheitsbestimmungen der Gemeinschaft für die Arten erfuellen, für die der Aufenthaltsort zugelassen ist und die nach Vollendung eines vorgeschriebenen Aufenthalts in einem einzigen Betrieb nur eine einzige zugelassene Sammelstelle passiert haben.

(6) In het licht van de opgedane ervaring blijkt het eveneens noodzakelijk te zijn te bepalen dat in halteplaatsen alleen nog dieren mogen passeren die voldoen aan de gezondheidsnormen van de Gemeenschap voor fokdieren van de soort waarvoor de halteplaats is erkend, en die na het beëindigen van een verplicht verblijf op één enkel bedrijf slechts zijn vervoerd via één enkele erkende verzamelplaats.




D'autres ont cherché : vorzusehen scheint     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorzusehen scheint' ->

Date index: 2021-02-15
w