Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorzug geben sollte » (Allemand → Néerlandais) :

39. vertritt die Ansicht, dass die EU in ihren Beziehungen zu den wichtigsten Partnern einem individuellem Ansatz den Vorzug geben sollte, und fordert die Kommission auf, möglichst bald die Verhandlungen über umfassende Luftverkehrsabkommen – u.a. mit Australien und Brasilien – abzuschließen; fordert ferner den Rat auf, der Kommission ein Mandat für die Aushandlung solcher Abkommen mit rasch wachsenden Volkswirtschaften wie China, Indien und den ASEAN- und Golfstaaten zu erteilen;

39. is van mening dat de Unie haar betrekkingen met de belangrijkste partners van geval tot geval moet bezien en verzoekt de Commissie de onderhandelingen over alomvattende luchtvaartovereenkomsten met landen als Australië en Brazilië zo spoedig mogelijk af te ronden; verzoekt de Raad de Commissie een mandaat te geven om over dergelijke overeenkomsten te onderhandelen met snelgroeiende economieën zoals China, India, de ASEAN-landen en de Golfstaten;


Den Mitgliedstaaten sollte nahegelegt werden, der freiwilligen Rückkehr den Vorzug zu geben.

De lidstaten moeten worden aangemoedigd om de voorkeur te geven aan vrijwillige terugkeer.


Den Mitgliedstaaten sollte nahegelegt werden, der freiwilligen Rückkehr den Vorzug zu geben.

De lidstaten moeten worden aangemoedigd om de voorkeur te geven aan vrijwillige terugkeer.


46. ist der Ansicht, dass den Verfahren der Risikoanalyse bei Chemikalien umfassend Rechnung getragen werden sollte, wobei Alternativen zu Tierversuchen der Vorzug zu geben ist, dass im 7. UAP die Annahme einer EU-weiten Strategie vorgesehen werden sollte, mit der die Zahl der für Sicherheitsprüfungen verwendeten Tiere gesenkt und in der EU für eine hohe Lebensqualität für Mensch und Tier gesorgt wird;

46. is van mening dat er volledig rekening moet worden gehouden met de methoden voor risicobeoordeling van chemische stoffen, waarbij alternatieven voor dierproeven voorrang moeten krijgen; is van mening dat het zevende MAP moet voorzien in de goedkeuring van een EU-brede strategie om het aantal dieren dat gebruikt wordt bij veiligheidsproeven te beperken en tegelijkertijd een zo hoog mogelijke levenskwaliteit voor mensen en dieren te verzekeren in de EU;


26. ist der Meinung, dass die globale europäische Strategie für Wirtschaftsmigration ferner in Einklang mit den Schlussfolgerungen der Kommission in ihrem Jahresbericht über Migration und Integration gezielten Maßnahmen zur sozialen und kulturellen Integration der Wirtschaftsemigranten in den Aufnahmeländern bei gleichzeitiger Wahrung der kulturellen Vielfalt den Vorzug geben sollte;

26. meent dat de algemene Europese strategie voor economische migratie ook de voorkeur moet geven aan actieve maatregelen voor sociale en culturele integratie van economische migranten in hun opvangland, met de nodige ruimte voor de bescherming van hun culturele verscheidenheid en met inachtneming van de conclusies van de Commissie in haar jaarverslag over migratie en integratie;


Den Mitgliedstaaten sollte nahe gelegt werden, der freiwilligen Rückkehr den Vorzug zu geben.

De lidstaten moeten worden aangemoedigd om de voorkeur te geven aan vrijwillige terugkeer.


Die Entscheidung, Betriebsbeschränkungen den Vorzug vor anderen Elementen des ausgewogenen Ansatzes zu geben, sollte in der öffentlichen Bekanntmachung hinreichend begründet werden.

Het besluit om aan exploitatiebeperkingen de voorkeur te geven boven andere onderdelen van de evenwichtige aanpak, dient in de openbare kennisgeving naar behoren te worden gemotiveerd.


Der Vorzug ist freiwilligen Vereinbarungen, einschließlich mit Behörden ausgehandelter Vereinbarungen, zu geben; BETONT die große Bedeutung, die Maßnahmen wie Kennzeichnung, Gütezeichen, Anreizen, Steuervergünstigungen und Beschaffungspolitik und - falls dies erforderlich sein sollte und andere Maßnahmen nicht geeignet sind - Rechtsvorschriften wie zum Beispiel über Mindesteffizienzwerte zukommt;

De voorkeur zou moeten uitgaan naar convenanten, o.a. met de overheid; BEKLEMTOONT de belangrijke rol van maatregelen als etikettering, kwaliteitsmerken, stimulansen, belastingvoordelen en aanbestedingen en, zo nodig, indien andere maatregelen niet geschikt zijn: wetgevingsmaatregelen zoals minimumnormen voor de efficiëntieprestaties.


Mehrere Mitgliedstaaten unterstützten diese Initiative, betonten jedoch, dass die EU Verhandlungen stets den Vorzug geben sollte.

Diverse lidstaten steunden dit initiatief, maar benadrukten dat de EU altijd de voorkeur zou moeten geven aan onderhandelingen.


B. Einbeziehung der Verpflichtung zur Achtung der sozialen Grundrechte und zur Förderung der sozialen und menschlichen Entwicklung in die bilateralen Abkommen: Die Gemeinschaft sollte bei der Aufnahme bilateraler Beziehungen und der Gewährung von Hilfe oder Handelspräferenzen jenen Ländern den Vorzug geben, die konkrete Maßnahmen zur Erfüllung der in Kopenhagen eingegangenen Verpflichtungen ergreifen (Förderung der Grundrechte der Arbeitnehmer, Anwendung der IAO-Übereinkommen oder Einhaltung d ...[+++]

B. Invoering van het aspect inachtneming van de sociale grondrechten en bevordering van de sociale en menselijke ontwikkeling in bilaterale akkoorden: in de bilaterale betrekkingen en bij de toekenning van hulp en handelspreferenties zou de Gemeenschap prioriteit moeten verlenen aan landen die concrete maatregelen nemen om de in Kopenhagen aangegane verplichtingen na te komen (bevordering van de grondrechten van de werkenden, toepassing van de ILO-verdragen of althans eerbiediging van de grondslagen daarvan).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorzug geben sollte' ->

Date index: 2021-06-22
w