Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung
Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft
Mindestleistungsanforderungen
Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

Vertaling van "vorwürfe hinsichtlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rigger hinsichtlich der Montage der Circustakelage instruieren | Rigger hinsichtlich der Montage der Zirkustakelage instruieren

tuigers instructies geven over de montage van circustuigage


Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung

verzoekschrift tot wraking


Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

toewijzingsregel


Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft

voorgeschreven draagvastheid/draagvermogen (van een vliegveld)


Mindestleistungsanforderungen | Mindestleistungsanforderungen hinsichtlich der Navigation

minimum-navigatieprestatiespecificaties | Minimumprestatiespecificaties voor navigatie | MNPS [Abbr.]


Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme

standaard besturings- en weergavesysteem


sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen

met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vorwürfe hinsichtlich anderer Aspekte im Zusammenhang mit Suchmaschinen, wie des Schutzes der Privatsphäre und der Medienvielfalt, sind nicht Gegenstand dieser ausschließlich auf Wettbewerbsfragen ausgerichteten Untersuchung.

Klachten over andere aspecten van zoekmachines, zoals privacy en pluralisme in de media, komen niet aan bod in het onderzoek, dat uitsluitend op mededingingsrechtelijke kwesties is toegespitst.


294. stellt fest, dass es zahlreiche Versuche gab, um die Klärung der Vorwürfe hinsichtlich der Ermittlungsmethoden von OLAF zu torpedieren; hält dies für unangemessen und verlangt eine lückenlose Klärung dieser Vorwürfe;

294. wijst op de talrijke pogingen om de aantijgingen inzake de onderzoeksmethoden van OLAF te verdoezelen; acht dit ongepast en dringt aan op volledige opheldering in verband met deze aantijgingen;


Dem Gesetzgeber kann nicht zum Vorwurf gemacht werden, dass den ehemaligen Brigadekommissaren, die diese Möglichkeit nicht oder nicht erfolgreich nutzen konnten, im Verlauf der Jahre und wegen einer Entwicklung im Statut der integrierten Polizei ein Unterschied hinsichtlich der Entlohnung und der sozialen Vorteile gegenüber ihrem früheren unveränderten Statut entstanden ist.

Aan de wetgever kan niet worden verweten dat de gewezen brigadecommissarissen die deze mogelijkheid niet of niet met succes hebben kunnen aangrijpen, na verloop van jaren en vanwege een evolutie in het statuut van de geïntegreerde politie een verschil inzake verloning en sociale voordelen hebben zien ontstaan ten opzichte van hun vroegere ongewijzigde statuut.


17. ist sehr besorgt über die im jüngsten Bericht der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) erhobenen Vorwürfe hinsichtlich der Fortschritte Irans im Hinblick auf den Erwerb des erforderlichen Know-how für Planung und Konstruktion einer Atomwaffe; bedauert die Tatsache, dass Iran es versäumt hat, ungeschränkt mit der IAEA zusammenzuarbeiten, obwohl das Land wiederholt betont hat, dass sein Atomprogramm nur friedlichen und zivilen energiepolitischen Zwecken diene; fordert die EU und die USA auf, den Druck auf Iran aufrecht zu erhalten, seine internationale Nichtverbreitungsverpflichtungen zu erfüllen; fordert, dass die EU und die U ...[+++]

17. is zeer bezorgd door de aantijgingen in het recentste rapport van het Internationaal Atoomagentschap (International Atomic Energy Agency, IAEA) met betrekking tot de vooruitgang die is geboekt door Iran in de richting van het verwerven van de nodige know-how voor het ontwerp en de bouw van een kernwapen; betreurt het feit dat Iran, ondanks het feit dat het voortdurend benadrukt dat zijn kernprogramma uitsluitend bedoeld is voor vreedzame doeleinden op het gebied van energie voor civiel gebruik, niet volledig met het IAEA samenwerkt; verzoekt de EU en de VS om druk te blijven uitoefenen op Iran om zijn internationale verplichtingen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. bringt seine große Besorgnis über die im letzten Bericht der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) erhobenen Vorwürfe hinsichtlich der Fortschritte Irans im Hinblick auf den Erwerb des erforderlichen Know-how für die Planung und den Bau von Atomwaffen zum Ausdruck; bedauert, dass Iran es versäumt hat, uneingeschränkt mit der IAEA zusammenzuarbeiten, obwohl das Land wiederholt betont hat, dass sein Atomprogramm nur der Energieerzeugung zu friedlichen und zivilen Zwecken dient; vertritt die Ansicht, dass die EU und die USA weiter eng im Rahmen der P5+1 zusammenarbeiten sollten, um unter Einsatz aller politischen, diplomatischen u ...[+++]

14. is zeer bezorgd door de aantijgingen in het recentste rapport van het Internationaal Atoomagentschap (International Atomic Energy Agency, IAEA) met betrekking tot de vooruitgang die is geboekt door Iran in de richting van het verwerven van de nodige know-how voor het ontwerp en de bouw van een kernwapen; betreurt het feit dat Iran, ondanks het feit dat het voortdurend benadrukt dat zijn kernprogramma uitsluitend bedoeld is voor vreedzame doeleinden inzake energieopwekking voor civiel gebruik, niet volledig met het IAEA samenwerkt; is van mening dat de EU en de VS nauw moeten blijven samenwerken, ook binnen de P5+1, om de druk op Iran ...[+++]


15. bringt seine große Besorgnis über die im letzten Bericht der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) erhobenen Vorwürfe hinsichtlich der Fortschritte Irans im Hinblick auf den Erwerb des erforderlichen Know-how für die Planung und den Bau von Atomwaffen zum Ausdruck; bedauert, dass Iran es versäumt hat, uneingeschränkt mit der IAEA zusammenzuarbeiten, obwohl das Land wiederholt betont hat, dass sein Atomprogramm nur der Energieerzeugung zu friedlichen und zivilen Zwecken dient; vertritt die Ansicht, dass die EU und die USA weiter eng im Rahmen der P5+1 zusammenarbeiten sollten, um unter Einsatz aller politischen, diplomatischen u ...[+++]

15. is zeer bezorgd door de aantijgingen in het recentste rapport van het Internationaal Atoomagentschap (International Atomic Energy Agency, IAEA) met betrekking tot de vooruitgang die is geboekt door Iran in de richting van het verwerven van de nodige know-how voor het ontwerp en de bouw van een kernwapen; betreurt het feit dat Iran, ondanks het feit dat het voortdurend benadrukt dat zijn kernprogramma uitsluitend bedoeld is voor vreedzame doeleinden inzake energieopwekking voor civiel gebruik, niet volledig met het IAEA samenwerkt; is van mening dat de EU en de VS nauw moeten blijven samenwerken, ook binnen de P5+1, om de druk op Iran ...[+++]


E. in der Erwägung, dass es schwere Vorwürfe hinsichtlich der Lage der Menschenrechtsverteidiger in Russland sowie Abweichungen vom Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit gibt,

E. overwegende dat er ernstige beschuldigingen zijn geuit over de situatie van mensenrechtenactivisten in Rusland en over schendingen van de rechtsstatelijkheid,


Die klagenden Parteien machen der angefochtenen Bestimmung an und für sich nicht zum Vorwurf, dass sie Artikel 3 des Gesetzes vom 2. Juni 2006 « zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste hinsichtlich der Ernennung bestimmter Personalmitglieder der Generaldirektion der Gerichtspolizei in den Dienstgrad, in den sie eingesetzt worden sind » - einen durch den Hof in seinem Urteil Nr. 94/2008 vom 26. Juni 2008 für nichtig erklärten Artikel - « wiederholt » h ...[+++]

De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling als dusdanig niet dat zij artikel 3 van de wet van 2 juni 2006 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie », een artikel dat het Hof heeft vernietigd bij zijn arrest nr. 94/2008 van 26 juni 2008, heeft « herhaald », maar dat zij die bepaling in het RPPol heeft ingevoegd op een plaats waardoor alleen de voormalige leden van de BOB het aanvullende voordeel kunnen genieten dat het voorrecht van de horizontale inschaling ...[+++]


Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1998 erheben den Vorwurf, dass Artikel 36.4 die Einrichtungen der Klasse II hinsichtlich der Einrichtungen der Klassen I und III diskriminiere.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 1998 verwijten artikel 36.4 dat het de inrichtingen van klasse II discrimineert ten opzichte van de inrichtingen van de klassen I en III.


Der Vorwurf der klagenden Parteien, dem zufolge jedes Wahlsystem ein Risiko der Überbietung beinhaltet, läuft darauf hinaus, dass eben das Prinzip des Rückgriffs auf repräsentative Organisationen in Frage gestellt wird, aber es ist keineswegs relevant, die Meinung zu widerlegen, dass der Wahlausdruck der Personen, die eine Organisation vertreten soll, besonders geeignet ist, die Begründetheit ihrer Behauptung hinsichtlich der Repräsentativität zu prüfen.

Het verwijt van de verzoekende partijen dat elk verkiezingssysteem een risico van opbod inhoudt, komt erop neer het beginsel zelf van het beroep op representatieve organisaties te betwisten, maar het is geenszins pertinent om de mening te weerleggen dat de stemuitdrukking van de personen die een organisatie beweert te vertegenwoordigen, bijzonder geëigend is om de gegrondheid van hun bewering van representativiteit na te gaan.


w