Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorteils festzustellen wäre » (Allemand → Néerlandais) :

Überdies sind die französischen Behörden der Meinung, dass, falls das Vorliegen eines ungerechtfertigten Vorteils festzustellen wäre, es sich hierbei um eine bestehende Beihilfe handeln würde und nicht um eine neue Beihilfe aufgrund der in Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates (10) vorgesehenen zehnjährigen Verjährung, die ab der Bewilligung der ersten Beihilfeelemente läuft.

De Franse autoriteiten zijn bovendien van mening dat, als er al sprake zou zijn van een onrechtmatig voordeel, het een bestaande en geen nieuwe steunmaatregel zou betreffen, gelet op de in artikel 15 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad (10) vastgestelde verjaringstermijn van tien jaar, die is ingegaan op het moment van de eerste steunverlening.


Da zahlreiche Informationen über Vorteile im Rahmen von Subventionen (z. B. Steuerbefreiungen, Zuschüsse, Zur-Verfügung-Stellung von Waren) nicht öffentlich zugänglich sind, ist es für die Antragsteller häufig unmöglich, mit Sicherheit festzustellen, ob den Herstellern der betroffenen Ware durch die Subvention ein Vorteil erwachsen ist.

Aangezien veel informatie over subsidievoordelen (bijv. belastingvrijstellingen, levering van goederen) niet publiek beschikbaar is, is het vaak onmogelijk voor klagers om met zekerheid vast te stellen dat de subsidie een voordeel heeft verleend aan producenten van het betrokken product.


Um festzustellen, ob Legler einen Vorteil aus staatlichen Mitteln erhalten hat, ist nach ständiger Rechtsprechung (14) zu klären, ob unter ähnlichen Umständen ein mit der SFIRS vergleichbarer privater Kapitalgeber auf der Grundlage der zum Zeitpunkt der Durchführung der Maßnahme vorliegenden Informationen und vorhersehbaren Entwicklungen bereit gewesen wäre, eine Umwandlung der Schulden in Kapital vorzunehmen.

Volgens vaste rechtspraak (14), moet, om vast te stellen of Legler met staatsmiddelen een voordeel heeft verkregen, worden beoordeeld of, in soortgelijke omstandigheden, een particulier investeerder die vergelijkbare kenmerken heeft als SFIRS bereid zou zijn geweest om de schuld in kapitaal om te zetten, gelet op de op het tijdstip van de transactie beschikbare gegevens en te verwachten ontwikkelingen.


Zum Hintergrund der Frage ist festzustellen, dass eine Registrierung der Hilfeempfänger - eine in solchen Situationen gängige Praxis - von großem Vorteil wäre, um die Hilfe sowohl in quantitativer als auch in qualitativer Hinsicht besser ausrichten zu können, sofern bei der Zählung demografische Angaben wie die Alterszusammensetzung und die Geschlechterverteilung erfasst werden.

Wat de kern van de vraag betreft: een telling van de hulpbehoevenden – zoals gebruikelijk in dergelijke situaties – zou zeer nuttig zijn om de hulp beter te kunnen afstemmen, zowel kwantitatief als kwalitatief (mits de telling demografische gegevens omvat, zoals de leeftijdspiramide en de verhouding mannen/vrouwen).


Zum Hintergrund der Frage ist festzustellen, dass eine Registrierung der Hilfeempfänger - eine in solchen Situationen gängige Praxis - von großem Vorteil wäre, um die Hilfe sowohl in quantitativer als auch in qualitativer Hinsicht besser ausrichten zu können, sofern bei der Zählung demografische Angaben wie die Alterszusammensetzung und die Geschlechterverteilung erfasst werden.

Wat de kern van de vraag betreft: een telling van de hulpbehoevenden – zoals gebruikelijk in dergelijke situaties – zou zeer nuttig zijn om de hulp beter te kunnen afstemmen, zowel kwantitatief als kwalitatief (mits de telling demografische gegevens omvat, zoals de leeftijdspiramide en de verhouding mannen/vrouwen).


Somit ist festzustellen, dass wir in diesem Bereich noch keinen unionsweiten Markt erreicht haben, was zur Folge hat, dass wir die Vorteile des Wachstums der Europäischen Union nicht nutzen können, was bei einem effizienten Clearing- und Settlementsystem möglich wäre, und dass wir im Weltmaßstab nicht voll konkurrenzfähig sind.

We moeten vaststellen dat we op dit terrein nog geen EU-markt hebben gerealiseerd, met als gevolg dat we niet kunnen profiteren van de voordelen van de groei van de Europese Unie. Als er een doeltreffend systeem voor clearing en afwikkeling had bestaan, zou dit wellicht wel mogelijk zijn geweest. Verder moeten we constateren dat we wereldwijd niet effectief kunnen concurreren.


6. fordert eine Durchführbarkeitsanalyse, um festzustellen, ob die Fakturierung von Waren- und Energielieferungen in Euro – zur Vermeidung der doppelten Preis-/Wechselkursvolatilität - für den Euroraum von Vorteil ist, und fordert, falls dies der Fall sein sollte, die Ergreifung von Maßnahmen, die dies fördern; fordert daher auch aktive Maßnahmen, um die Fakturierung in Euro im internationalen Handel zu fördern, was für Exporteure wie auch Importeure im Euroraum von Vorteil wäre ...[+++]

6. dringt erop aan dat wordt onderzocht of het factureren van grondstoffen en energieleveringen in euro's - om het dubbele prijs/wisselkoersvolatiliteitsrisico te vermijden - voordelig is voor de eurozone, en zo ja, dat maatregelen worden genomen om dit te bevorderen; dringt daarom ook aan op actieve maatregelen gericht op een toename van facturering in euro's in de internationale handel, wat de exporteurs en importeurs in de eurozone ten goede zou komen, doordat commerciële transacties veiliger en administratieve procedures eenvoudiger zouden worden;


6. fordert die Durchführung einer Machbarkeitsstudie, um festzustellen, ob die Fakturierung von Waren- und Energielieferungen in Euro – zur Vermeidung der doppelten Preis‑/Wechselkursvolatilität - für den Euroraum von Vorteil ist, und fordert, falls dies der Fall sein sollte, die Ergreifung von Maßnahmen, die dies fördern; fordert daher auch aktive Maßnahmen, um die Fakturierung in Euro im internationalen Handel zu fördern, was für Exporteure wie auch Importeure im Euroraum von Vorteil wäre ...[+++]

6. dringt erop aan dat wordt onderzocht of het factureren van grondstoffen en energieleveringen in euro's - om het dubbele prijs/wisselkoersvolatiliteitsrisico te vermijden - voordelig is voor het eurogebied, en zo ja, dat maatregelen worden genomen om dit te bevorderen; dringt daarom ook aan op actieve maatregelen gericht op een toename van facturering in euro's in de internationale handel, wat de exporteurs en importeurs in het eurogebied ten goede zou komen, doordat commerciële transacties veiliger en administratieve procedures eenvoudiger zouden worden;


Um festzustellen, ob die Maßnahmen RM einen Vorteil verschafften, untersucht die Kommission, ob ein privater, marktwirtschaftlich handelnder Investor zur Finanzierung der Maßnahmen unter denselben Bedingungen bereit gewesen wäre.

Om te bepalen of de maatregel een voordeel aan RM inhoudt, gaat de Commissie na of een in de markteconomie opererende particuliere investeerder bereid zou zijn geweest onder gelijke voorwaarden financiering te verstrekken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorteils festzustellen wäre' ->

Date index: 2024-11-15
w