Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorteile vorgeschlagenen methode besteht ferner darin » (Allemand → Néerlandais) :

Einer der großen Vorteile der vorgeschlagenen Methode besteht ferner darin, dass die Verbraucher die Möglichkeit erhalten, selbst zu entscheiden, welche Herstellungsweise sie unterstützen möchten, wenn sie Waren kaufen. Dies wird durch eine geeignete Kennzeichnung ermöglicht, wie sie im Parallelvorschlag für eine Verordnung über genetisch veränderte Lebensmittel und über genetisch veränderte Futtermittel enthalten ist.

Een van de grote voordelen van de gekozen procedure is ook dat de consumenten de mogelijkheid krijgen te kiezen welke productiemethode ze wensen te steunen wanneer ze producten kopen, dankzij een passende etikettering, die in het parallelle voorstel voor een verordening over genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders geregeld wordt.


Einer der großen Vorteile der vorgeschlagenen Methode besteht ferner darin, dass die Verbraucher die Möglichkeit erhalten, selbst zu entscheiden, welche Herstellungsweise sie unterstützen möchten, wenn sie Waren kaufen. Dies wird durch eine geeignete Kennzeichnung ermöglicht, wie sie im Parallelvorschlag für eine Verordnung über genetisch veränderte Lebensmittel und über genetisch veränderte Futtermittel enthalten ist.

Een van de grote voordelen van de gekozen procedure is ook dat de consumenten de mogelijkheid krijgen te kiezen welke productiemethode ze wensen te steunen wanneer ze producten kopen, dankzij een passende etikettering, die in het parallelle voorstel voor een verordening over genetisch gemodificeerde levensmiddelen en diervoeders geregeld wordt.


Der Vorteil der ELISA-Methode besteht darin, dass große Mengen an Proben relativ kostengünstig untersucht werden können.

De ELISA-methode heeft het voordeel dat zij een groot aantal monsters op vrij goedkope wijze kan screenen.


364. vertritt die Auffassung, dass ein wesentlicher potenzieller Vorteil von Exekutivagenturen darin besteht, dass diese spezialisierte Fachkräfte einstellen, und fordert daher die Kommission auf, Maßnahmen zur Verbesserung und Vereinfachung der Einstellung von Personal in den Agenturen zu ergreifen; fordert die Kommission ferner auf, die speziellen Einstellungsbedürfnisse der Exekutivagenturen in Betracht zu ziehen;

364. is van mening dat een van de grote mogelijke voordelen van een uitvoerend agentschap de aanwerving is van gespecialiseerd personeel en verzoekt de Commissie de aanwervingscriteria en -voorwaarden voor het personeel van de uitvoerende agentschappen te herzien;


362. vertritt die Auffassung, dass ein wesentlicher potenzieller Vorteil von Exekutivagenturen darin besteht, dass diese spezialisierte Fachkräfte einstellen, und fordert daher die Kommission auf, Maßnahmen zur Verbesserung und Vereinfachung der Einstellungen von Personal in den Agenturen zu ergreifen; fordert die Kommission ferner auf, die speziellen Einstellungsbedürfnisse der Exekutivagenturen in Betracht zu ziehen;

362. is van mening dat een van de grote mogelijke voordelen van een uitvoerend agentschap de aanwerving is van gespecialiseerd personeel en verzoekt de Commissie de aanwervingscriteria en -voorwaarden voor het personeel van de uitvoerende agentschappen te herzien;


Es sei ebenfalls auf einen anderen Vorteil des vorgeschlagenen Systems hingewiesen, der darin besteht, grundsätzlich eine Frist festzusetzen (12 Stunden), um die beantragten Informationen weiterzuleiten.

Verder moet een ander voordeel van het voorgestelde systeem worden onderstreept, namelijk de vaststelling van een termijn (in dit geval twaalf uur) voor het doorgeven van de gevraagde informatie.


Ihr Ausbau ist umso vordringlicher, wie wir auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion vorankommen". "Der Vorteil der vorgeschlagenen Richtlinie", so Herr Vanni d'Archirafi weiter, "besteht darin, daß sie die Art und Weise, wie die Banken ihre Geschäfte betreiben, nicht beeinflußt.

Het voordeel van de voorgestelde Richtlijn" ging de heer Vanni d'Archirafi voort, "is dat zij niet zou interveniëren in de wijze waarop de banken hun bedrijf uitoefenen, doch alleen van de banken verlangt dat zij jegens cliënten hun contractsverplichtingen vervullen en de gebruiker een passend niveau van bescherming bieden.


In diesem Sinne trägt die Initiative auch zur Wahrung der öffentlichen Ordnung und zum Schutz der Gesellschaft bei. Was die Rechtsprechung im Allgemeinen anbelangt, so besteht der Vorteil der Initiative darin, dass sie es den Richtern ermöglicht, die in einem bestimmten Fall geeignetste Lösung anzuwenden; ferner trägt sie zur Anwendung von Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug auf nicht in dem Mitgliedstaat ansässige Straftäter bei.

Zo draagt het initiatief ook bij tot de handhaving van de openbare orde en de bescherming van de samenleving. Uit justitieel oogpunt is er het voordeel dat de rechter in een bepaald geval de meest adequate oplossing kan kiezen en dat op "buitenlandse" delinquenten niet tot vrijheidsbeneming strekkende maatregelen kunnen worden toegepast.


w