Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorteil gereichen würde " (Duits → Nederlands) :

Wie es in der zivilen Luft- und Raumfahrt mit dem strategischen Forschungsplan des ACARE der Fall ist, würde es Europa sehr zum Vorteil gereichen, wenn es einen umfassenden europäischen FE-Plan für die Luft- und Raumfahrt im Verteidigungsbereich gäbe.

Naar analogie met ACARE's strategische agenda voor onderzoek in de sector van de civiele luchtvaart, zou Europa baat vinden bij een overkoepelend Europees plan voor OO in de sector van de defensiegerichte luchtvaart.


Der Ministerrat stellt das Interesse der klagenden Partei in der Rechtssache Nr. 5019 in Abrede, insofern die etwaige Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen dieser Partei nicht zum Vorteil gereichen würde.

De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partij in de zaak nr. 5019 in zoverre die partij geen voordeel zou kunnen halen uit de eventuele vernietiging van de bestreden bepalingen.


Der Bericht der Beratungsgesellschaft Copenhagen Economics kam zu dem Schluss, dass die bilaterale Abschaffung von Zolltarifen und die Reduzierung von nichttarifären Handelshemmnissen sowohl Unternehmen als auch Verbrauchern zum Vorteil gereichen würde und den wirtschaftlichen Wohlstand in der EU um 33 Milliarden EUR und in Japan um 18 Milliarden EUR steigern könnte.

In het rapport van Copenhagen Economics staat de conclusie dat de bilaterale afschaffing van tarieven en de vermindering van niet-tarifaire belemmeringen profijtelijk zijn voor zowel het bedrijfsleven als de consumenten en een impuls aan de economie zouden geven ter waarde van 33 miljard euro in de EU en 18 miljard euro in Japan.


Es ist dies eine Maßnahme, die den Organaustausch ermöglichen und dadurch den Tausenden von Patienten in Europa zum Vorteil gereichen würde, die jährlich diese Art von Behandlung brauchen.

Dit is een maatregel waardoor het mogelijk wordt organen uit te wisselen en waarvan de duizenden patiënten per jaar in Europa die deze soort behandeling nodig hebben, profijt kunnen hebben.


Da feststeht, dass Artikel 51 § 2 Absatz 1 des KIV-Gesetzes bereits eine gültige Rechtsgrundlage für die Vereinbarungen zwischen den Ärzten und den Krankenkassen bietet, die das Verschreiben der am wenigsten teuren Arzneimittel fördern, würde eine Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen diesen Vereinbarungen nicht ihre gesetzliche Grundlage entziehen und den klagenden Parteien daher nicht zum Vorteil gereichen.

Nu vaststaat dat artikel 51, § 2, eerste lid, van de ZIV-Wet reeds een geldige rechtsgrond biedt voor de akkoorden tussen de geneesheren en de ziekenfondsen die het voorschrijven van de minst dure geneesmiddelen bevorderen, zou een vernietiging van de bestreden bepalingen die akkoorden hun wettelijke grondslag niet ontnemen en de verzoekende partijen derhalve niet tot voordeel strekken.


34. fordert die Kommission auf, mit gleichgesinnten Mitgliedern der WTO gemeinsame grundlegende Bestimmungen für Freihandelsabkommen auszuhandeln, also etwa präferenzielle Ursprungsregeln im Hinblick auf eine bessere Abstimmung zwischen diesen Abkommen und die Vereinfachung ihrer Anwendung festzulegen, was den Wirtschaftsakteuren zum Vorteil gereichen würde;

34. verzoekt de Commissie met gelijkgestemde leden van de WTO een akkoord te sluiten over gemeenschappelijke basisvoorschriften voor vrijhandelsovereenkomsten, bijvoorbeeld met betrekking tot preferentiële oorsprongregels, teneinde een grotere coherentie tussen dergelijke overeenkomsten tot stand te brengen en het gebruik ervan ten behoeve van economische actoren te vereenvoudigen;


36. fordert die Kommission auf, mit gleichgesinnten Mitgliedern der WTO gemeinsame grundlegende Bestimmungen für Freihandelsabkommen auszuhandeln, also etwa präferenzielle Ursprungsregeln im Hinblick auf eine bessere Abstimmung zwischen diesen Abkommen und die Vereinfachung ihrer Anwendung festzulegen, was den Wirtschaftsakteuren zum Vorteil gereichen würde;

36. verzoekt de Commissie met gelijkgestemde leden van de WTO een akkoord te sluiten over gemeenschappelijke basisvoorschriften voor vrijhandelsovereenkomsten, bijvoorbeeld met betrekking tot preferentiële oorsprongregels, teneinde een grotere coherentie tussen dergelijke overeenkomsten tot stand te brengen en het gebruik ervan ten behoeve van economische actoren te vereenvoudigen;


Die Erfahrung des Erfolgs mit dem Stabilitätspakt für Südosteuropa sollte genutzt werden, um eine kohärente Politik der EU für die Region fördern, die allen Partnern zum Vorteil gereichen würde.

De positieve ervaringen met het stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa zouden kunnen worden gebruikt om een samenhangend beleid van de EU jegens de regio af te bakenen, waarbij alle partners baat zouden hebben.


Wie es in der zivilen Luft- und Raumfahrt mit dem strategischen Forschungsplan des ACARE der Fall ist, würde es Europa sehr zum Vorteil gereichen, wenn es einen umfassenden europäischen FE-Plan für die Luft- und Raumfahrt im Verteidigungsbereich gäbe.

Naar analogie met ACARE's strategische agenda voor onderzoek in de sector van de civiele luchtvaart, zou Europa baat vinden bij een overkoepelend Europees plan voor OO in de sector van de defensiegerichte luchtvaart.


Bedarf besteht auch an einer Vereinfachung und Rationalisierung von Instrumenten; beides würde den Unternehmen und deren Stakeholdern zum Vorteil gereichen.

Het is ook belangrijk de bestaande instrumenten ten behoeve van de bedrijven en alle betrokken partijen te vereenvoudigen en te rationaliseren.


w