Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorstehend genannten gemeinsamen " (Duits → Nederlands) :

61. weist darauf hin, dass der Rat bislang das Instrument der Folgenabschätzung kaum einsetzt; fordert den Rat daher auf, Folgenabschätzungen gemäß dem vorstehend genannten Gemeinsamen Interinstitutionellen Ansatz auf dem Gebiet der Folgenabschätzungen intensiver zu nutzen, um die Qualität seines Beitrags zur europäischen Gesetzgebung zu verbessern; betont, dass intelligente Regulierung auf der Grundlage einer vollständigen und objektiven Folgenabschätzung weiterhin in die gemeinsame Verantwortung der Europäischen Organe und der Mitgliedstaaten fällt;

61. wijst erop dat de Raad tot dusver nauwelijks gebruik maakt van effectbeoordelingen; roept de Raad daarom op ook intensiever gebruik te maken van effectbeoordelingen, in overeenstemming met de hierboven genoemde interinstitutionele gemeenschappelijke aanpak, om zo de kwaliteit van zijn bijdrage aan de EU-wetgeving te verhogen; benadrukt dat slimme regelgeving op basis van volledige en objectieve effectbeoordelingen de gezamenlijke verantwoordelijkheid van de EU-instellingen en de lidstaten blijft;


61. weist darauf hin, dass der Rat bislang das Instrument der Folgenabschätzung kaum einsetzt; fordert den Rat daher auf, Folgenabschätzungen gemäß dem vorstehend genannten Gemeinsamen Interinstitutionellen Ansatz auf dem Gebiet der Folgenabschätzungen intensiver zu nutzen, um die Qualität seines Beitrags zur europäischen Gesetzgebung zu verbessern; betont, dass intelligente Regulierung auf der Grundlage einer vollständigen und objektiven Folgenabschätzung weiterhin in die gemeinsame Verantwortung der Europäischen Organe und der Mitgliedstaaten fällt;

61. wijst erop dat de Raad tot dusver nauwelijks gebruik maakt van effectbeoordelingen; roept de Raad daarom op ook intensiever gebruik te maken van effectbeoordelingen, in overeenstemming met de hierboven genoemde interinstitutionele gemeenschappelijke aanpak, om zo de kwaliteit van zijn bijdrage aan de EU-wetgeving te verhogen; benadrukt dat slimme regelgeving op basis van volledige en objectieve effectbeoordelingen de gezamenlijke verantwoordelijkheid van de EU-instellingen en de lidstaten blijft;


8. hofft, dass dieser Ansatz kein Einzelfall bleibt, sondern Teil eines Mechanismus wird, der die Beteiligung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Einrichtungen in Europa und Afrika ermöglicht, wie es im vorstehend genannten Gemeinsamen Papier von Kommission und Ratssekretariat „Über Lissabon hinaus: für eine funktionierende strategische Partnerschaft zwischen der EU und Afrika“ gefordert wird; wünscht, dass die Kommission einen Prozess in Gang setzt, um mit den Parlamenten und Akteuren der Zivilgesellschaft über deren Rolle bei der Umsetzung und Überwachung der gemeinsamen Strategie EU-Afrika zu verhandeln;

8. hoopt dat een dergelijke aanpak geen geïsoleerd geval blijft, maar deel gaat uitmaken van een mechanisme dat participatie van het maatschappelijk middenveld en democratische instellingen in Europa en Afrika mogelijk maakt, waartoe wordt opgeroepen in het bovengenoemde gemeenschappelijk document van de Commissie en het secretariaat van de Raad “Na Lissabon: het strategisch partnerschap tussen de EU en Afrika doen slagen”; verzoekt de Commissie een onderhandelingsproces met parlementen en maatschappelijke organisaties in gang te zetten over hun rol in de uitvoering van de gezamenlijke EU-Afrika-strategie en het toezicht daarop;


8. hofft, dass dieser Ansatz kein Einzelfall bleibt, sondern Teil eines Mechanismus wird, der die Beteiligung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Einrichtungen in Europa und Afrika ermöglicht, wie es im vorstehend genannten Gemeinsamen Papier von Kommission und Ratssekretariat "Über Lissabon hinaus: für eine funktionierende strategische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Afrika" gefordert wird; wünscht, dass die Kommission einen Prozess in Gang setzt, um mit den Parlamenten und Akteuren der Zivilgesellschaft über deren Rolle bei der Umsetzung und Überwachung der gemeinsamen Strategie EU-Afrika zu verhandeln;

8. hoopt dat een dergelijke aanpak geen geïsoleerd geval blijft, maar deel gaat uitmaken van een mechanisme dat participatie van het maatschappelijk middenveld en democratische instellingen in Europa en Afrika mogelijk maakt, waartoe wordt opgeroepen in het bovengenoemde gemeenschappelijk document van de Commissie en het secretariaat van de Raad "Na Lissabon: het strategisch partnerschap tussen de EU en Afrika doen slagen"; verzoekt de Commissie een onderhandelingsproces met parlementen en maatschappelijke organisaties in gang te zetten over hun rol bij de uitvoering van de gezamenlijke EU-Afrika-strategie en het toezicht daarop;


8. hofft, dass dieser Ansatz kein Einzelfall bleibt, sondern Teil eines Mechanismus wird, der die Beteiligung der Zivilgesellschaft und der demokratischen Einrichtungen in Europa und Afrika ermöglicht, wie es im vorstehend genannten Gemeinsamen Papier von Kommission und Ratssekretariat "Über Lissabon hinaus: für eine funktionierende strategische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Afrika" gefordert wird; wünscht, dass die Kommission einen Prozess in Gang setzt, um mit den Parlamenten und Akteuren der Zivilgesellschaft über deren Rolle bei der Umsetzung und Überwachung der gemeinsamen Strategie EU-Afrika zu verhandeln;

8. hoopt dat een dergelijke aanpak geen geïsoleerd geval blijft, maar deel gaat uitmaken van een mechanisme dat participatie van het maatschappelijk middenveld en democratische instellingen in Europa en Afrika mogelijk maakt, waartoe wordt opgeroepen in het bovengenoemde gemeenschappelijk document van de Commissie en het secretariaat van de Raad "Na Lissabon: het strategisch partnerschap tussen de EU en Afrika doen slagen"; verzoekt de Commissie een onderhandelingsproces met parlementen en maatschappelijke organisaties in gang te zetten over hun rol bij de uitvoering van de gezamenlijke EU-Afrika-strategie en het toezicht daarop;


Nach Punkt 2 der gemeinsamen Richtlinie des Ministeriums und der Ungarischen Energiebehörde soll infolge der Realisierung der vorstehend genannten Zielsetzungen „unter Einhaltung der Umweltschutzvorschriften ein modernes Elektrizitätsnetz errichtet werden, das die europäische Zusammenarbeit, die Rentabilität der Investitionen und die Erstattung der gerechtfertigten Kosten eines effizient tätigen Netzbetreibers sowie Preise gewährleistet, die eine langfristige lukrative Tätigkeit garantieren.

Onder punt 2 voegen de gezamenlijke richtlijnen van het ministerie en het Hongaarse Energiebureau ook toe dat de tenuitvoerlegging van de bovengenoemde doelen zou moeten leiden tot „een modern elektriciteitssysteem dat aan de eisen van milieubescherming voldoet en een garantie biedt van Europese samenwerking, rendement van gerechtvaardigde investeringen en kosten aangegaan door efficiënt werkende licentiehouders, evenals prijzen die een winstmarge omvatten die noodzakelijk is voor een duurzame exploitatie.


(4) Die Modalitäten für die Übertragung der materiellen und immateriellen Güter, die nach Artikel 6 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 876/2002 des Rates Eigentum des gemeinsamen Unternehmens Galileo sind, werden bei der Abwicklung gemäß Artikel 21 des Anhangs der vorstehend genannten Verordnung festgelegt.

4. Hoe de overdrachten van de materiële en immateriële activa waarvan de gemeenschappelijke onderneming Galileo eigenaar was overeenkomstig artikel 6 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 876/2002, in hun werk gaan, wordt vastgesteld tijdens de ontbindingsprocedure bedoeld in artikel 21 van de bijlage bij de bovengenoemde verordening.


(4) Die Modalitäten für die Übertragung der materiellen und immateriellen Güter, die nach Artikel 6 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 876/2002 des Rates Eigentum des gemeinsamen Unternehmens Galileo sind, werden bei der Abwicklung gemäß Artikel 21 des Anhangs der vorstehend genannten Verordnung festgelegt.

4. Hoe de overdrachten van de materiële en immateriële activa waarvan de gemeenschappelijke onderneming Galileo eigenaar was overeenkomstig artikel 6 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 876/2002, in hun werk gaan, wordt vastgesteld tijdens de ontbindingsprocedure bedoeld in artikel 21 van de bijlage bij de bovengenoemde verordening.


(1) Die EFTA-Überwachungsbehörde wird Beihilfen mit den vorstehend genannten Zweckbestimmungen innerhalb der Grenzen und zu den unter Punkt 15.4.1 und Punkt 15.4.4 dargelegten Bedingungen im Rahmen der Ausnahmeregelung nach Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c) des EWR-Abkommens für "Beihilfen zur Förderung der Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete, soweit sie die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft", genehmigen.

(1) Binnen de grenzen en op de voorwaarden die zijn aangegeven in de punten 15.4.1 tot en met 15.4.4, hecht de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA haar goedkeuring aan steun voor voornoemde doeleinden op grond van de afwijking die voorzien is in artikel 61, lid 3, onder c), van de EER-Overeenkomst ten aanzien van "steunmaatregelen om de ontwikkeling van bepaalde vormen van economische bedrijvigheid (. . .) te vergemakkelijken, zonder dat de voorwaarden waaronder het handelsverkeer plaatsvindt daardoor zodanig worden veranderd dat het gemeenschappelijk belang wordt geschaad".


Es sei daran erinnert, dass der Rat dem Europäischen Parlament die vier Gemeinsamen Standpunkte zu den vorstehend genannten Richtlinienvorschlägen am 18. September förmlich zugeleitet hat.

Er wordt op gewezen dat de Raad het Europees Parlement op 18 september formeel in kennis heeft gesteld van de vier gemeenschappelijke standpunten betreffende de bovengenoemde voorstellen voor richtlijnen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorstehend genannten gemeinsamen' ->

Date index: 2023-11-07
w