Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Strafbarkeit vorsehen
Ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen
Eine Versetzung vorsehen
Maximale Gurtlose vorsehen
Vorsehen

Traduction de «vorsehen jede » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


die Strafbarkeit vorsehen

voorzien in de strafbaarstelling


ein geeignetes Gemeinschaftsverfahren vorsehen

een passende communautaire procedure vaststellen


eine Versetzung vorsehen

naar de mogelijkheid van overplaatsing


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie kann dabei gegebenenfalls mit dem Lebensmittelunternehmer zusammenarbeiten. Zur Einstufung von Erzeugungsgebieten muss die zuständige Behörde einen Überprüfungszeitraum für die Probenahmedaten jedes Erzeugungs- oder Umsetzgebiets vorsehen, um die Einhaltung der in dieser Nummer und in den Nummern 3, 4 und 5 festgelegten Standards zu prüfen.“

De bevoegde autoriteit moet voor de classificatie van de productiegebieden een herbeoordelingstermijn vaststellen waarin in elk productie- en heruitzettingsgebied monsters kunnen worden genomen om te bepalen of de in dit punt en de in de punten 3, 4 en 5 bedoelde normen worden nageleefd”.


Zur Einstufung von Erzeugungsgebieten sollte die zuständige Behörde einen Überprüfungszeitraum für die Probenahmedaten jedes Erzeugungs- oder Umsetzgebiets vorsehen, um die Einhaltung der in der genannten Verordnung festgelegten Standards zu prüfen.

De bevoegde instantie moet voor de classificatie van de productiegebieden een herbeoordelingstermijn vaststellen waarin in elk productie- en heruitzettingsgebied monsters kunnen worden genomen om te bepalen of de in die verordening vastgestelde normen worden nageleefd.


2. Verstoßen die Artikel 479, 483 und 503bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie vorsehen, dass nach Ablauf einer Untersuchung, die den darin erwähnten Magistraten und ihren Mittätern und Komplizen gegenüber geführt wird, der Generalprokurator allein und ohne die Beteiligung der Anklagekammer über die dem Verfahren zu leistenden Folge entscheidet, wobei somit den genannten Magistraten, Mittätern und Komplizen der Vorteil jener Regel versagt wird, wonach jede Untersuchung zu einer Beurteil ...[+++]

2. Schenden de artikelen 479, 483 en 503bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij bepalen dat, na afloop van een onderzoek dat is gevoerd ten aanzien van de daarin beoogde magistraten en hun mededaders en medeplichtigen, enkel de procureur-generaal, zonder optreden van de kamer van inbeschuldigingstelling, beslist over het gevolg dat moet worden gegeven aan de procedure, waardoor die magistraten, mededaders en medeplichtigen het voordeel wordt ontzegd van de regel op grond waarvan elk onderzoek aanleiding geeft tot een beoordeling van de bezwaren door een onderzoeksgerecht (regeling van ...[+++]


Jede Region kann einen Abweichungstarif für die Benutzung der anderen in Paragraph 3 Ziffer 3 zweiter Gedankenstrich angegebenen Regionalstraßen durch ein Fahrzeug mit einer höchstzulässigen Masse von mehr als 32 Tonnen vorsehen" .

Elk gewest kan een afwijkend tarief voorzien voor het gebruik van de overige gewestwegen, vermeld in paragraaf 3, 3°, tweede streepje, door een voertuig waarvan de maximaal toegelaten massa meer dan 32 ton bedraagt" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Verstoßen die Artikel 479, 483 und 503bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie vorsehen, dass nach Ablauf einer Untersuchung, die den darin erwähnten Magistraten und ihren Mittätern und Komplizen gegenüber geführt wird, der Generalprokurator allein und ohne die Beteiligung der Anklagekammer über die dem Verfahren zu leistenden Folge entscheidet, wobei somit den genannten Magistraten, Mittätern und Komplizen der Vorteil jener Regel versagt wird, wonach jede Untersuchung zu einer Beurteil ...[+++]

2. Schenden de artikelen 479, 483 en 503bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij bepalen dat, na afloop van een onderzoek dat is gevoerd ten aanzien van de daarin beoogde magistraten en hun mededaders en medeplichtigen, enkel de procureur-generaal, zonder optreden van de kamer van inbeschuldigingstelling, beslist over het gevolg dat moet worden gegeven aan de procedure, waardoor die magistraten, mededaders en medeplichtigen het voordeel wordt ontzegd van de regel op grond waarvan elk onderzoek aanleiding geeft tot een beoordeling van de bezwaren door een onderzoeksgerecht (regeling van ...[+++]


Daher sollte der Ausschuss befugt sein, dann, wenn eine nationale Abwicklungsbehörde einen Beschluss des Ausschusses gemäß dieser Verordnung nicht umgesetzt oder eingehalten oder ihn in einer Weise umgesetzt hat, die eine Gefährdung eines der Abwicklungsziele oder der wirksamen Umsetzung des Abwicklungsansatzes darstellt, bestimmte Rechte, Vermögenswerte oder Verbindlichkeiten eines in Abwicklung befindlichen Instituts auf eine andere Person zu übertragen, die Umwandlung von Schuldtiteln zu verlangen, deren vertragliche Bedingungen unter bestimmten Umständen eine Umwandlung vorsehen, oder jede notwendige Maßnahme zu ergreifen, durch die ...[+++]

Daartoe moet, wanneer een nationale afwikkelingsautoriteit een uit hoofde van deze verordening door de afwikkelingsraad genomen besluit niet heeft toegepast of zich daaraan niet heeft gehouden, dan wel dat besluit heeft toegepast op een manier waardoor de afwikkelingsdoelstellingen of de effectieve implementatie van de afwikkelingsregeling in gevaar komen, de afwikkelingsraad worden gemachtigd om bepaalde rechten, activa of verplichtingen van een instelling in afwikkeling aan een andere persoon over te dragen of de omzetting van schul ...[+++]


Um das in § 1, Absatz 1, 1° genannte Ziel zu erreichen, muss jede Gemeinde in ihrem kommunalen Aktionsprogramm in Sachen Wohnungswesen eine Mindestanzahl öffentlicher Wohnungen mit Ausnahme von Übergangswohnungen vorsehen, die von der Regierung gemäß den Absätzen 2 und 3 bestimmt wird.

Om de doelstelling bedoeld in § 1, eerste lid, 1°, te bereiken, moet elke gemeente in haar gemeentelijk actieprogramma inzake huisvesting, een minimum aantal openbare woningen voorzien, met uitzondering van de transitwoningen die overeenkomstig lid 2 en 3 door de Regering worden vastgelegd.


In der diesbezüglichen Erwägung, dass die Artikel 84 § 1 12° und 452/27, 5° des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau, das Erbe und die Energie vorsehen, dass jede Massnahme zur Rodung oder zur Änderung der Hecken und Baumreihen einer vorherigen Städtebaugenehmigung bedarf;

Overwegende immers dat de artikelen 84, § 1, 12°, en 452/27, 5°, van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, stedenbouw, Erfgoed en Energie elke handeling tot ontginning of tot wijziging van heggen en bomenrijen aan een voorafgaande stedenbouwvergunning onderwerpt;


Art. 17 - Um zugelassen zu werden, muss der Investitionsplan wenigstens Investitionen im Wert von 15.000 Euro über die Dauer des Plans vorsehen und jede im Plan angeführte Investition muss einzeln betrachtet einen Wert von mehr als 5.000 Euro haben.

Art. 17. Om ontvankelijk te zijn, dient een investeringsplan minstens euro 15.000 aan investeringen over de gehele duur te voorzien en elke investering waarvan sprake in het plan moet op zich meer bedragen dan euro 5.000.


Sie kann dabei gegebenenfalls mit dem Lebensmittelunternehmer zusammenarbeiten. Zur Einstufung von Erzeugungsgebieten muss die zuständige Behörde einen Überprüfungszeitraum für die Probenahmedaten jedes Erzeugungs- oder Umsetzgebiets vorsehen, um die Einhaltung der in dieser Nummer und in den Nummern 3, 4 und 5 festgelegten Standards zu prüfen.

De bevoegde autoriteit moet voor de classificatie van de productiegebieden een herbeoordelingstermijn vaststellen waarin in elk productie- en heruitzettingsgebied monsters kunnen worden genomen om te bepalen of de in dit punt en de in de punten 3, 4 en 5 bedoelde normen worden nageleefd.




D'autres ont cherché : die strafbarkeit vorsehen     eine versetzung vorsehen     maximale gurtlose vorsehen     vorsehen     vorsehen jede     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorsehen jede' ->

Date index: 2022-07-07
w