1. Um die Gefahr etwaiger Unklarheiten und Unterschiede bei der Auslegung zwischen den Mitgliedstaaten zu mindern, schlägt die Berichterst
atterin vor, in den Vorschlag einen Abschnitt mit Definitio
nen der wichtigsten verwendeten Begriffe aufzunehmen, wie es in EU-Vorschlägen allgemein üblich
ist, d.h. mit einer Begriffsbestimmung für „Verdächtiger“, „Angeklagter“, „Strafverfahren“, „besondere Aufmerksamkeit“, „Rechtsanwalt“, „Gastl
...[+++]and“.
1. Ten einde eventuele verwarring en verschillen in uitleg tussen de lidstaten te voorkomen, stelt uw rapporteur voor in het voorstel een reeks definities op te nemen van de belangrijkste termen die in het voorstel worden gebruikt, zoals bij EU-voorstellen te doen gebruikelijk is. Wat wordt er bijvoorbeeld bedoeld met "verdachte", "strafrechtelijke procedures", "bijzondere aandacht", "raadsman", "gastland".