Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorschlag seines berichterstatters reimer böge " (Duits → Nederlands) :

– (FR) Herr Präsident! Die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten stimmt den Zielen zu, die von unserem Nichtständigen Ausschuss auf Vorschlag seines Berichterstatters Reimer Böge gesetzt wurden, dem ich im Namen meiner Fraktion Anerkennung aussprechen möchte.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, de PPE-DE-Fractie is het eens met de oriëntaties die zijn goedgekeurd door onze Tijdelijke Commissie op voorstel van haar rapporteur, Reimer Böge, die ik hulde wil brengen namens onze fractie.


Der AdR-Berichterstatter Ugo Cappellacci (IT/EVP) wird seine Stellungnahme zu diesem Vorschlag am 9. Oktober vorstellen.

Ugo Cappellacci (IT/EVP) zal zijn advies over dit voorstel op 9 oktober toelichten.


– Herr Präsident! Auch ich möchte im Namen des Ausschusses für Kultur und Bildung allen beteiligten Kollegen und vor allem Berichterstatter Reimer Böge herzlich für ihre Arbeit danken. Es sind die Programme Lebenslanges Lernen, Jugend, Kultur, Media und Europa der Bürger betroffen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil namens de Commissie cultuur en onderwijs alle collega’s die bij de onderhandelingen betrokken waren, en met name de rapporteur, Reimer Böge, van harte bedanken voor hun werkzaamheden. Het gaat hierbij om de programma’s levenslang leren, jeugd, cultuur, media en een Europa van de burgers.


Präsident Borrell und der Berichterstatter, Reimer Böge, haben oft unterstrichen, dass

Voorzitter Borrell en rapporteur Böge hebben vaak onderstreept:


Mein besonderer Dank geht auch an den Berichterstatter Gay Mitchell für seine hervorragende Arbeit sowie an Reimer Böge und Stéphane Le Foll für deren jeweilige Beiträge im Namen des Haushaltsausschusses und des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung.

Ik dank in het bijzonder de rapporteur, de heer Mitchell, voor zijn uitstekende werk, evenals de heren Böge en Le Foll voor hun bijdragen namens respectievelijk de Begrotingscommissie en de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling.


– Herr Präsident! Für den Ausschuss für Kultur und Bildung möchte ich zunächst unserem Berichterstatter Reimerge herzlich danken, denn er hat mit seinem Berichtsentwurf den Mut gehabt, klare Prioritäten zu setzen. Er hat eine deutliche Priorität im Bereich Bildung und Ausbildung gesetzt. Bildung und Ausbildung sind ein Schlüsselfaktor für Wachstum, soziale Integration und Wettbewerbsfähigkeit.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik namens de Commissie cultuur en onderwijs onze rapporteur, de heer Böge, hartelijk danken, want hij heeft met zijn verslag de moed gehad om duidelijke prioriteiten te stellen. Hij heeft uitdrukkelijk prioriteit gegeven aan onderwijs en opleiding, en dit zijn sleutelfactoren voor groei, sociale integratie en concurrenti ...[+++]


James ELLES (Berichterstatter für den Einzelplan III (Kommission) des Haushaltsplans 2007), Louis GRECH (Berichterstatter für die anderen Einzelpläne des Haushalts), sowie die Mitglieder des Europäischen Parlaments Reimer BÖGE, Ingeborg GRÄSSLE, Catherine GUY-QUINT, Anne JENSEN, Jan MULDER, Giovanni PITTELLA, Paul RÜBIG, Antonis SAMARAS, Esko SEPPÄNEN, László SURJÁN, Helga TRÜPEL, Kyösti VIRRANKOSKI und Ralf WALTER.

de heer James ELLES (rapporteur voor Afdeling III (Commissie) van de begroting 2007), de heer Louis GRECH (rapporteur voor Overige afdelingen van de begroting 2007), de heer Reimer BÖGE, mevrouw Ingeborg GRÄβLE, mevrouw Catherine GUY-QUINT, mevrouw Anne JENSEN, de heer Jan MULDER, de heer Giovanni PITTELLA, de heer Paul RÜBIG, de heer Antonis SAMARAS, de heer Esko SEPPÄNEN, de heer László SURJÁN, mevrouw Helga TRÜPEL, de heer Kyösti VIRRANKOSKI en de heer Ralf WALTER, leden van het Europees Parlement.


w