Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeänderter Vorschlag
Berichterstatter
Entscheidung über die Vorschläge des Berichterstatters
Gemeinsamer Vorschlag
Geänderter Vorschlag der Kommission
Greffier-Berichterstatter
Kommissar-Berichterstatter
Reiseziele empfehlen
Schwebender Vorschlag
Vorschlag
Vorschlag EG
Vorschlag der Kommission
Vorschläge für Reiseziele machen
Vorschläge für humanitäre Programme bewerten
Vorschläge für politische Strategien überwachen
Über Reiseziele beraten
über Reiseziele informieren

Traduction de «vorschlag des berichterstatters » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entscheidung über die Vorschläge des Berichterstatters

het aan de voorstellen van de rechter-rapporteur te geven gevolg


Vorschlag (EU) [ abgeänderter Vorschlag | geänderter Vorschlag der Kommission | schwebender Vorschlag | Vorschlag der Kommission | Vorschlag EG ]

voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]


gemeinsamer Vorschlag | gemeinsamer Vorschlag des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und der Kommission

gezamenlijk voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Commissie


gemeinsamer Vorschlag | gemeinsamer Vorschlag der Kommission und des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik

gezamenlijk voorstel van de Commissie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid








Vorschläge für humanitäre Programme bewerten

voorstellen voor humanitaire programma’s beoordelen | voorstellen voor humanitaire programma’s evalueren


Vorschläge für politische Strategien überwachen

toezicht houden op beleidsvoorstellen


Reiseziele empfehlen | Vorschläge für Reiseziele machen | Über Reiseziele beraten | über Reiseziele informieren

advies geven over mogelijke reisbestemmingen | reisadvies geven | 0.0 | advies geven over reisbestemmingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Ausschuss erarbeitet derzeit seinen Bericht zu diesem Vorschlag. Der Berichterstatter Bart Staes ist in seinem Berichtsentwurf der Ansicht, dass aus Gründen der Kohärenz die Komitologievorschriften der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 in dem Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung in der Verordnung zur Änderung der Verordnung über die Verbringung von Abfällen in ihrer Gesamtheit anzupassen sind.

De rapporteur, Bart Staes, stelt in zijn ontwerpverslag dat de comitologiebepalingen van Verordening (EG) nr. 1013/2006 ter wille van de consistentie volledig moeten worden aangepast in het kader van de voorgestelde wijzigingsverordening betreffende de overbrenging van afvalstoffen.


Das Plenum folgte auch dem Vorschlag des Berichterstatters, die Zahl der Ebenen der Unterauftragsvergabe zu beschränken.

Het voorstel van de rapporteur om het aantal niveaus van onderaanneming te beperken, werd eveneens door de voltallige vergadering goedgekeurd.


Erfordert die Annahme eines Rechtsakts durch das Parlament die Billigung oder die Zustimmung des Rates und die Stellungnahme oder die Zustimmung der Kommission, kann das Parlament im Anschluss an die Abstimmung über den vorgeschlagenen Rechtsakt und auf Vorschlag des Berichterstatters beschließen, die Abstimmung über den Entschließungsantrag zu verschieben, bis der Rat oder die Kommission ihren Standpunkt dargelegt haben.

Indien voor de aanneming van een besluit door het Parlement de goedkeuring of instemming van de Raad en het standpunt of instemming van de Commissie is vereist, kan het Parlement na de stemming over het voorgestelde besluit, en op voorstel van de rapporteur, besluiten de stemming over de ontwerpresolutie uit te stellen totdat de Raad of de Commissie hun standpunt kenbaar hebben gemaakt.


In Anbetracht der genannten Erwägungen und auf Vorschlag des Berichterstatters für Rechtsgrundlagen hat der Rechtsausschuss daher in seiner Sitzung vom 13. Juli 2005 einstimmig beschlossen, dass in der Rechtsgrundlage des genannten Vorschlags für einen Beschluss des Rates auf Artikel 300 Absatz 3 zweiter Unterabsatz des EG-Vertrags und nicht auf Absatz 2 erster Unterabsatz erster Satz desselben hätte verwiesen werden müssen.

Tijdens haar bijeenkomst van 13 juli 2005 heeft de Commissie juridische zaken, gezien de bovengenoemde overwegingen en op voorstel van de rapporteur voor rechtsgrondslagen, de heer Antonio López-Istúriz White, derhalve met eenparigheid van stemmen besloten dat als rechtsgrondslag van het desbetreffende voorstel voor een besluit van de Raad zou moeten worden vermeld artikel 300, lid 3, tweede alinea van het EG-Verdrag, en niet lid 2, eerste alinea, eerste zin van datzelfde artikel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In seiner Sitzung am 31. März 2005 hat der Rechtsausschuss daher, angesichts der oben genannten Erwägungen und auf Vorschlag des Berichterstatters für Rechtsgrundlagen, Herrn Manuel Medina Ortega, einstimmig entschieden, dass die Rechtsgrundlage des in Frage stehenden Vorschlages für einen Beschluss des Rates Artikel 300 Absatz 2 Unterabsatz 2 EG-Vertrag, und nicht den ersten Unterabsatz derselben Bestimmung nennen müsste.

Op haar vergadering van 31 maart 2005 heeft de Commissie juridische zaken op grond van bovenstaande overwegingen en op voorstel van de rapporteur voor rechtsgrondslagen, de heer Manuel Medina Ortega, dan ook met algemene stemmen besloten dat de rechtsgrondslag voor het ontwerpbesluit van de Raad artikel 300, lid 3, tweede alinea van het EG-Verdrag zou moeten luiden in plaats van de eerste alinea van dezelfde bepaling.


Der Ausschuss prüfte den Vorschlag des Berichterstatters für einen Beschluss in seiner Sitzung vom 20. April 2004 und nahm den Vorschlag für einen Beschluss mit 11 Stimmen bei 1 Gegenstimme und 1 Enthaltung an.

De commissie behandelde het ontwerpbesluit van de rapporteur op haar vergadering van 20 april 2004 en hechtte met 11 stemmen voor en 1 tegen bij 1 onthouding haar goedkeuring aan het ontwerpbesluit.


Der europäische Wirtschafts- und Sozialausschuß (WSA) verabschiedete auf seiner Plenartagung am 28. Mai eine Stellungnahme zu dem "Vorschlag der Kommission betreffend die Festsetzung der Agrarpreise und bestimmter flankierender Maßnahmen (1997/98)". Berichterstatter war Herr Staffan Mats Wilhelm NILSSON, Gruppe Verschiedene Interessen, Schweden.

Het Economisch en Sociaal Comité (ESC) heeft tijdens zijn Voltallige Vergadering van 28 mei 1997 een advies goedgekeurd over de "Voorstellen van de Commissie voor de vaststelling van de landbouwprijzen en bepaalde begeleidende maatregelen (1997/1998)" (rapporteur: de heer NILSSON, Groep diverse werkzaamheden, Zweden).


Frau Scrivener sprach Herrn Fernand Herman, dem Berichterstatter des Parlaments zu diesem Vorschlag, ihre Anerkennung für die geleistete Arbeit aus und hob abschließend hervor, wie dringlich eine unverzügliche Stellungnahme des Parlaments und eine rasche Annahme des Vorschlags durch den Rat sei.

Na zich in lovende bewoordingen te hebben uitgelaten over het werk van de heer Fernand Herman, de parlementair rapporteur voor het voorstel, noemde mevrouw Scrivener het tot besluit uitermate belangrijk dat dit voorstel zo spoedig mogelijk door de Raad wordt aangenomen en dat het Parlement op zo kort mogelijke termijn advies uitbrengt.


Das Europäische Parlament hat das Mitglied des Europäischen Parlaments (MdEP) Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (Ausschuss für die Rechte der Frau) und MdEP Evelyn Regner (Rechtsausschuss) als Berichterstatter für den Vorschlag ernannt.

Het Europees Parlement heeft twee van zijn leden aangewezen als co-rapporteurs voor dit voorstel; het gaat om mevrouw Rodi Kratsa-Tsagaropoulou (Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid) en mevrouw Evelyn Regner (Commissie juridische zaken).


Der Wirtschafts- und Sozialausschuß (WSA) hat am 14. September 1995 bei 14 Gegenstimmen und 23 Stimmenthaltungen mehrheitlich eine Stellungnahme zu dem "Vorschlag für eine Richtlinie des Rates über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft" verabschiedet (Berichterstatter: Herr von SCHWERIN, Gruppe II, Deutschland).

Het Economisch en Sociaal Comité heeft met meerderheid van stemmen (14 stemmen tegen, 23 onthoudingen) een door A. von SCHWERIN (Groep II, Duitsland) opgesteld advies uitgebracht over het "Voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthavens van de Gemeenschap".


w