Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorläufigkeit " (Duits → Nederlands) :

In Anbetracht der Vorläufigkeit des der EEA zugrunde liegenden Verfahrens sollte die Vollstreckung einer solchen Anordnung nicht versagt werden, wenn festgestellt werden soll, ob sie möglicherweise mit dem Grundsatz „ne bis in idem“ kollidiert, oder wenn die Anordnungsbehörde zugesichert hat, dass die aufgrund der Vollstreckung der EEA übermittelten Beweismittel nicht dazu verwendet würden, eine Person, deren Verfahren in einem anderen Mitgliedstaat wegen desselben Sachverhalts rechtskräftig abgeschlossen wurde, zu verfolgen oder zu bestrafen.

Gezien het voorlopige karakter van de procedure die aan een EOB ten grondslag ligt, mag de tenuitvoerlegging van een EOB niet worden geweigerd als het tot doel heeft mogelijke strijdigheid met het „ne bis in idem”-beginsel vast te stellen, of als de uitvaardigende autoriteit garandeert dat de als gevolg van de tenuitvoerlegging van een EOB overgedragen bewijsstukken niet zullen worden gebruikt om een persoon die in een andere lidstaat in laatste aanleg wegens dezelfde feiten is berecht, te vervolgen of een straf op te leggen.


In Anbetracht der Vorläufigkeit des der EEA zugrunde liegenden Verfahrens sollte die Vollstreckung einer solchen Anordnung nicht versagt werden, wenn festgestellt werden soll, ob sie möglicherweise mit dem Grundsatz ne bis in idem kollidiert, oder wenn die Anordnungsbehörde zugesichert hat, dass die aufgrund der Vollstreckung der EEA übermittelten Beweismittel nicht dazu verwendet würden, eine Person, deren Verfahren in einem anderen Mitgliedstaat wegen desselben Sachverhalts rechtskräftig abgeschlossen wurde, zu verfolgen oder zu bestrafen.

Gezien het voorlopige karakter van de procedure die aan een EOB ten grondslag ligt, mag de tenuitvoerlegging van een EOB niet worden geweigerd als het tot doel heeft mogelijke strijdigheid met het ne bis in idem-beginsel vast te stellen, of als de uitvaardigende autoriteit garandeert dat de als gevolg van de tenuitvoerlegging van een EOB overgedragen bewijsstukken niet zullen worden gebruikt om een persoon die in een andere lidstaat in laatste aanleg wegens dezelfde feiten is berecht, te vervolgen of een straf op te leggen.


In Anbetracht der Vorläufigkeit des der EEA zugrunde liegenden Verfahrens sollte die Vollstreckung einer solchen Anordnung nicht versagt werden, wenn festgestellt werden soll, ob sie möglicherweise mit dem Grundsatz „ne bis in idem“ kollidiert, oder wenn die Anordnungsbehörde zugesichert hat, dass die aufgrund der Vollstreckung der EEA übermittelten Beweismittel nicht dazu verwendet würden, eine Person, deren Verfahren in einem anderen Mitgliedstaat wegen desselben Sachverhalts rechtskräftig abgeschlossen wurde, zu verfolgen oder zu bestrafen.

Gezien het voorlopige karakter van de procedure die aan een EOB ten grondslag ligt, mag de tenuitvoerlegging van een EOB niet worden geweigerd als het tot doel heeft mogelijke strijdigheid met het „ne bis in idem”-beginsel vast te stellen, of als de uitvaardigende autoriteit garandeert dat de als gevolg van de tenuitvoerlegging van een EOB overgedragen bewijsstukken niet zullen worden gebruikt om een persoon die in een andere lidstaat in laatste aanleg wegens dezelfde feiten is berecht, te vervolgen of een straf op te leggen.


Der Berichterstatter vertritt die Auffassung, dass der vorliegende Vorschlag für technische Maßnahmen Beschlüssen in Bezug auf die Pflichten zur Anlandung, die im Rahmen der GFP-Grundverordnung getroffen werden müssen, nicht vorgreifen sollte und dass die Vorläufigkeit des Rechtsakts eindeutig an den für die Zeit ab dem Erlass der neuen GFP-Verordnung geplanten regionalisierten Rahmen für technische Erhaltungsmaßnahmen geknüpft sein sollte.

De rapporteur is van mening dat onderhavig voorstel over technische maatregelen niet in de plaats mag komen van beslissingen betreffende aanlandingseisen die in de basisverordening van het GVB moeten worden opgenomen, en dat de tijdelijke aard van onderhavige verordening duidelijk moet worden gekoppeld aan het geplande geregionaliseerde kader voor technische instandhoudingmaatregelen zodra het nieuwe GVB is vastgesteld.


Um die Vorläufigkeit des Betrages zu unterstreichen, werden, ähnlich wie bei anderen Programmen in den unterschiedlichsten Politikbereichen, drei Änderungsanträge vorgeschlagen, zwei zur legislativen Entschließung des EP und einer zu Artikel 3 des Beschlusses.

Om het voorlopige karakter van het bedrag te onderstrepen, worden, zoals bij andere programma's op de meest uiteenlopende beleidsterreinen, drie amendementen voorgesteld, twee op de wetgevingsresolutie van het EP en één op artikel 3 van het besluit.


(10) Da die in der Liste geführten Länder mit den ISO-Alpha-2-Ländercodes ausgewiesen sind, die in den Gemeinschaftsvorschriften über das Verzeichnis der Länder und Gebiete für die Statistik des Außenhandels und insbesondere in der Verordnung (EG) Nr. 2032/2000 der Kommission(16) verwendet werden, sollte gegebenenfalls auf die Vorläufigkeit dieser Codes hingewiesen werden.

(10) Aangezien de landen in de lijst worden geïdentificeerd aan de hand van de ISO alfa 2-codes die in de communautaire regelgeving, met name in Verordening (EG) nr. 2032/2000 van de Commissie(16), worden gebruikt voor de nomenclatuur van landen en gebieden in het kader van de handel met derde landen, moet waar nodig worden vermeld dat die codes slechts voorlopig zijn.




Anderen hebben gezocht naar : anbetracht der vorläufigkeit     dass die vorläufigkeit     vorläufigkeit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorläufigkeit' ->

Date index: 2023-06-24
w