Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bereits vorliegende Schädigung der Cornea

Traduction de «vorliegender erlass bereits » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bereits vorliegende Schädigung der Cornea

reeds bestaand hoornvliesletsel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass die im Rahmen des Sektorenplans durchgeführte Umweltverträglichkeitsstudie in den künftigen Erweiterungen das Vorhandensein von vier im Atlas der Gemeindestraßen und -wege erwähnten Wegen und von zwei Privatwegen festgestellt hat; dass einer dieser Privatwege bereits in den Betrieb integriert wurde und Gegenstand eines Verkehrsverbots ist (Polizeiverordnung vom 11. Dezember 2009); dass in dieser Studie angeführt wird, dass die Umsetzung der Erweiterungen das teilweise Verschwinden der Wege innerhalb dieser Zonen mit sich bringen wird; dass in dem Erlass ...[+++]

Overwegende dat het effectenonderzoek voor het gewestplan in de toekomstige uitbreidingen de aanwezigheid van vier paden heeft gevonden, die vermeld staan in de Waalse (buurt)wegenatlas, evenals van twee privé-wegen waarvan één reeds deel uitmaakt van de uitbating, met een verkeersverbod (politieverordening van 11 december 2009); dat daarin genoteerd wordt dat ze door de ontsluiting van de uitbreidingen in die gebieden gedeeltelijk zullen verdwijnen; dat het besluit van 8 mei 2014 gewag maakt van de aanbevelingen van het effectenonderzoek wat betreft de aansluitingen op de ...[+++]


Art. 22 - Der vorliegende Erlass ist ab seinem Inkrafttreten auf die bereits bestehenden Betriebe anwendbar.

Art. 22. Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen zodra het in werking treedt.


Art. 22 - Der vorliegende Erlass ist ab seinem Inkrafttreten auf die bereits bestehenden Betriebe anwendbar.

Art. 22. Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen zodra het in werking treedt.


In Erwägung der Tatsache, dass die Anpassung der Kriterien, insbesondere an die Vorgaben des Geschäftsführungsvertrages vom 29. März 2001 bezüglich des Zentrums für sozial-pädagogische Kinder- und Jugendbetreuung, zur Gewährleistung der Kontinuität der Arbeit der Öffentlichen Sozialhilfezentren keinen Aufschub duldet und vorliegender Erlass bereits am 1. Januar 2000 in Kraft tritt;

Overwegende dat de aanpassing van de criteria, o.a. aan de gegevens van het beheersverdrag betreffende het Centrum voor de socio-pedagogische begeleiding van kinderen en jongeren gesloten op 29 maart 2001, geen uitstel lijdt om voor de continuïteit van de werkzaamheden van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn te zorgen, en dat voorliggend besluit al op 1 januari 2000 uitwerking heeft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 28 - Der vorliegende Erlass ist auf jeden nach seinem Inkrafttretedatum eingereichten Antrag anwendbar, mit Ausnahme der in Art. 12 erwähnten Bestimmungen, die auf alle Anträge anwendbar sind, die am Tage des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses bereits eingereicht worden sind.

Art. 27. Dit besluit is van toepassing op elke aanvraag die na zijn inwerkingtreding wordt ingediend, met uitzondering van de bepalingen bedoeld in artikel 12 die van toepassing zijn op alle aanvragen die worden ingediend op de datum van inwerkingtreding van dit besluit.


In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass vorliegender Erlass die im Sektoriellen Abkommen 2001/2002 mit Ausführung des intersektoriellen Abkommens 2001/2002 (Nr. 125/1) vorgesehene Gehaltserhöhung umsetzt, die teilweise bereits am 1. Dezember 2002 in Kraft treten muss, was keinen Aufschub der Verabschiedung des vorliegenden Erlasses mehr duldet;

Overwegende dat dit besluit zonder verwijl moet worden aangenomen daar het de loonsverhoging voorzien in het sectorieel akkoord 2001/2002 in uitvoering van het intersectorieel akkoord 2001/2002 (nr. 125/1) toepast en dat deze verhoging gedeeltelijk al op 1 december 2002 ingang vindt;


Der vorliegende und von der Konferenz der Präsidenten am 13. Juni bereits gebilligte Entwurf einer interinstitutionellen Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat über den Zugang des Europäischen Parlaments zu sensiblen Informationen des Rates im Bereich der Sicherheits- und Verteidigungspolitik schließt eine Lücke, die nach dem Erlass der Verordnung 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zuga ...[+++]

Met het onderhavige door de Conferentie van voorzitters op 13 juni al goedgekeurde ontwerp voor een interinstitutioneel akkoord tussen het Europees Parlement en de Raad over de toegang van het Europees Parlement tot gevoelige gegevens van de Raad op het gebied van het veiligheids- en defensiebeleid wordt een hiaat opgevuld dat na de uitvaardiging van verordening 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie was blijven bestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorliegender erlass bereits' ->

Date index: 2021-06-16
w